Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 32 33 34 35 36 ... 98
Send Topic In ra
Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương (Read 124663 times)
phuonghue
Gold Member
*****
Offline



Posts: 3251
Gender: female
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #495 - 18. Dec 2008 , 12:55
 
tranvanluong wrote on 18. Dec 2008 , 11:20:
Cám ơn những lời feedback và chia sẻ chân thành của chị PH.
Việt Nam mình có câu tục ngữ "Nước mắt chảy xuôi chứ không bao giờ chảy ngược", ngụ ý rằng tình thương của cha mẹ đối với con cái vẫn luôn luôn nhiều hơn của con cái đối với cha mẹ, giống như dòng nước mắt chỉ chảy theo chiều xuống mà thôi. Cũng vì thế mà hầu hết các bậc cha mẹ VN đều thương yêu con cái và rất ít khi đòi hỏi con cái phải đền đáp lại.
Chúc chị một cuối tuần vui và một mùa Giáng Sinh an lành.
Mến,
Lương



Anh Lương mến ,
Tại sao tình thương của Cha Mẹ lại ví như nước mắt vậy? Có lẽ từ đầu tình thương đó đã chắt chiu từ những lo buồn hay sao?? Xin lỗi anh PH hay théc méc  Grin
Back to top
 
 
IP Logged
 
tranvanluong
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 766
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #496 - 19. Dec 2008 , 04:30
 
phuonghue wrote on 18. Dec 2008 , 12:55:
Anh Lương mến ,
Tại sao tình thương của Cha Mẹ lại ví như nước mắt vậy? Có lẽ từ đầu tình thương đó đã chắt chiu từ những lo buồn hay sao?? Xin lỗi anh PH hay théc méc  Grin


Chị PH mến,
Câu hỏi tại sao này thì tôi đành chịu Embarrassed ???. Khi lần đầu tiên các cụ nói câu này thì tôi không có mặt ở đó để hỏi, thành ra bây giờ đã cách mấy ngàn năm rồi, không biết các cụ ở đâu mà tìm Grin Wink  (các cụ hư lắm, ra đi mà không để lại địa chỉ i-meo  Wink Tongue )

Tôi chỉ đoán rằng nước mắt là cách biểu hiện tình cảm rõ ràng nhất và dễ thấy nhất: vui cũng khóc, buồn cũng khóc, thương cũng khóc, tức quá cũng khóc... (và không trả lời được câu hỏi "tại sao" thì cũng muốn khóc luôn  Cheesy Wink Grin

Cám ơn PH và chúc PH luôn vui.
Mến,
L

Back to top
 
 
IP Logged
 
phuonghue
Gold Member
*****
Offline



Posts: 3251
Gender: female
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #497 - 19. Dec 2008 , 09:23
 
tranvanluong wrote on 19. Dec 2008 , 04:30:
Chị PH mến,
Câu hỏi tại sao này thì tôi đành chịu Embarrassed ???. Khi lần đầu tiên các cụ nói câu này thì tôi không có mặt ở đó để hỏi, thành ra bây giờ đã cách mấy ngàn năm rồi, không biết các cụ ở đâu mà tìm Grin Wink  (các cụ hư lắm, ra đi mà không để lại địa chỉ i-meo  Wink Tongue )

Tôi chỉ đoán rằng nước mắt là cách biểu hiện tình cảm rõ ràng nhất và dễ thấy nhất: vui cũng khóc, buồn cũng khóc, thương cũng khóc, tức quá cũng khóc... (và không trả lời được câu hỏi "tại sao" thì cũng muốn khóc luôn  Cheesy Wink Grin

Cám ơn PH và chúc PH luôn vui.
Mến,
L



Thưa anh Lương ,
Vậy ra anh không có mặt lúc đó ha  Roll Eyes Roll Eyes hi hi , cũng may mấy cụ ra đi không để lại i-meo chứ tưởng tượng cụ nào mà phán câu :
Dạy con dạy thuở còn thơ
Dạy vợ từ thuở bơ vơ mới về..

mà có để lại đ / c thì chắc là bị mấy bà mấy cô gởi thơ khiếu nại cho mà nhức xương  Grin  Grin thôi PH hông dám hỏi tại sao nữa , anh L đừng có rơi nước mắt nhe  Grin Grin chúc anh cuối tuần vui vẻ  Cheesy
Back to top
 
 
IP Logged
 
phuonghue
Gold Member
*****
Offline



Posts: 3251
Gender: female
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #498 - 26. Dec 2008 , 10:53
 
...

  primrose1Happy Holidays anh TVLương  primrose1


PH
Back to top
 
 
IP Logged
 
tranvanluong
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 766
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #499 - 05. Jan 2009 , 04:53
 
phuonghue wrote on 26. Dec 2008 , 10:53:
...

 primrose1Happy Holidays anh TVLương  primrose1


PH


Cám ơn chị PH nhiều.
Sorry hôm nay đi làm lại mới viết lời cám ơn chị được.
Chúc chị năm mới được mọi sự an lành.
L
Back to top
« Last Edit: 05. Jan 2009 , 04:53 by tranvanluong »  
 
IP Logged
 
tranvanluong
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 766
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #500 - 08. Jan 2009 , 04:49
 
Kính gửi quý vị trưởng thượng và quý anh chị con cóc cuối tuần.

Dạo:
       Xuân kia chậm đến bên thềm,
Để cho xương trắng trắng đêm đợi chờ
.



Cóc cuối tuần:



     晦 夜 殘 燈
晦 夜 玄 霜 冷 若凌,
茅 廬 白 髮 對 殘 燈.
愁 跟 人 影 遊 空 壁,
淚 帶 皼 聲 落 缺 觥.
故 郡 歸 途 多 老 骨,
他 鄉 去 路 滿 蒼 蠅.
誰 知 今 夕 春 遲 到,
火 滅 寒 屍 一 片 冰.
            陳 文 良




Âm Hán Việt:


          Hối Dạ Tàn Đăng

Hối dạ, huyền sương lãnh nhược lăng,
Mao lư, bạch phát đối tàn đăng.
Sầu cân nhân ảnh du không bích,
Lệ đái cổ thanh lạc khuyết quăng.
Cố quận quy đồ đa lão cốt,
Tha hương khứ lộ mãn thương dăng.
Thùy tri kim tịch Xuân trì đáo,
Hỏa diệt, hàn thi nhất phiến băng.
          Trần Văn Lương



Dịch nghĩa:


         Đèn Tàn Đêm Ba Mươi

Đêm ba mươi, sương đen lạnh như băng giá,
Trong nhà tranh, tóc trắng đối diện đèn tàn .
Sầu theo bóng người đi chơi trên vách trống,
Nước mắt mang theo tiếng trống rớt vào chén rượu bằng sừng đã sứt mẻ .
Đường về quê cũ có nhiều xương già,
Lối đến đất người đầy ruồi xanh .
Ai biết rằng đêm nay Xuân đến chậm,
Lửa (đèn) tắt, xác chết lạnh (chỉ còn) là một tảng nước đá.



Phỏng dịch thơ:

        Đèn Tàn Đêm Ba Mươi

Giao thừa, sương buốt giá long lanh,
Tóc trắng, đèn khuya, một mái tranh.
Sầu nhập bóng người loang chật vách,
Lệ nương nhịp trống thấm xơ mành.
Lối về đất mẹ bày xương lão,
Đường đến quê người rợp nhặng xanh.
Ai biết đêm này Xuân chậm đến,
Lửa tàn, xác lạnh đã bao canh.
           Trần Văn Lương
                 Cali 1/2009



Lời than của Phi Dã Thiền Sư :
          Hỡi ơi, xương trắng đã nhiều thêm mà Xuân sao chậm đến !!!

Back to top
 
 
IP Logged
 
Đặng-Mỹ
Gold Member
*****
Offline


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Posts: 14731
Gender: female
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #501 - 24. Jan 2009 , 21:07
 

vuonhoa

vuonhoa



Anh Lương ơi,
My biếu anh mấy phong pháo nở mai trắng để anh ăn tết, anh đốt xem sẽ thấy đẹp lắm.  Wink
Năm mói, My kính chúc anh chị và gia đình dồi dào sức khỏe, hạnh phúc vui tươi, mọi sự như ý.  maivang_22
Back to top
 
 
IP Logged
 
tranvanluong
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 766
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #502 - 29. Jan 2009 , 03:52
 
[quote author=Dang My

Anh Lương ơi,
My biếu anh mấy phong pháo nở mai trắng để anh ăn tết, anh đốt xem sẽ thấy đẹp lắm.  Wink
Năm mói, My kính chúc anh chị và gia đình dồi dào sức khỏe, hạnh phúc vui tươi, mọi sự như ý.  maivang_22
[/quote]


Cám ơn chị Đặng Mỹ nhiều.
Cũng xin chúc chị năm mới được vạn an.


Back to top
 
 
IP Logged
 
tranvanluong
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 766
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #503 - 29. Jan 2009 , 03:53
 

Kính gửi quý vị trưởng thượng và quý anh chị con cóc cuối tuần.

Dạo:

    Quê nghèo áo gấm du xuân,
Có nghe cỏ dưới gót chân sụt sùi.



Cóc cuối tuần:


      遊 春
老 蝶 探 含 苞,
春 暉 弄 假 桃.
新 衣 遊 舊 路,
腳 下 泣 臞 茅.
      陳 文 良



Âm Hán Việt:

       Du Xuân

Lão điệp thám hàm bao,
Xuân huy lộng giả đào.
Tân y du cựu lộ,
Cước hạ khấp cù mao.
     Trần Văn Lương


Dịch nghĩa:

                  Du Xuân

Bướm già tìm kiếm nụ hoa non chưa nở,
Nắng Xuân đùa cợt với cây đào giả.
Áo mới rong chơi trên đường cũ,
Dưới (gót) chân, cỏ gầy khóc.




Phỏng dịch thơ:

                    Du Xuân

      Bướm già quẩn lối thanh tân,
Vin cành hoa giả nắng Xuân cợt cười.
      Đường xưa áo mới rong chơi,
Cỏ đau từng bước chân người, ai hay?
                    Trần Văn Lương
             Cali, Xuân Kỷ Sửu, 1/2009



Lời bàn của Phi Dã Thiền Sư :
     Áo mới, đường xưa. Chân đưa, cỏ khóc. Xuân đấy ư?

Back to top
 
 
IP Logged
 
Đặng-Mỹ
Gold Member
*****
Offline


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Posts: 14731
Gender: female
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #504 - 29. Jan 2009 , 20:04
 
tranvanluong wrote on 29. Jan 2009 , 03:53:
Kính gửi quý vị trưởng thượng và quý anh chị con cóc cuối tuần.

Dạo:

   Quê nghèo áo gấm du xuân,
Có nghe cỏ dưới gót chân sụt sùi.



Cóc cuối tuần:


      遊 春
老 蝶 探 含 苞,
春 暉 弄 假 桃.
新 衣 遊 舊 路,
腳 下 泣 臞 茅.
      陳 文 良



Âm Hán Việt:

       Du Xuân

Lão điệp thám hàm bao,
Xuân huy lộng giả đào.
Tân y du cựu lộ,
Cước hạ khấp cù mao.
    Trần Văn Lương


Dịch nghĩa:

                  Du Xuân

Bướm già tìm kiếm nụ hoa non chưa nở,
Nắng Xuân đùa cợt với cây đào giả.
Áo mới rong chơi trên đường cũ,
Dưới (gót) chân, cỏ gầy khóc.




Phỏng dịch thơ:

                    Du Xuân

      Bướm già quẩn lối thanh tân,
Vin cành hoa giả nắng Xuân cợt cười.
      Đường xưa áo mới rong chơi,
Cỏ đau từng bước chân người, ai hay?
                    Trần Văn Lương
             Cali, Xuân Kỷ Sửu, 1/2009



Lời bàn của Phi Dã Thiền Sư :
     Áo mới, đường xưa. Chân đưa, cỏ khóc. Xuân đấy ư?



Anh Lương ơi,
Đây là bài khai bút đầu năm của anh phải không ạ ? Cám ơn anh nhiều lắm hoahong.gif
My ngâm nga hai câu dạo mà ngậm ngùi quá !

Back to top
 
 
IP Logged
 
tranvanluong
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 766
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #505 - 30. Jan 2009 , 09:44
 
Quote:
Anh Lương ơi,
Đây là bài khai bút đầu năm của anh phải không ạ ? Cám ơn anh nhiều lắm hoahong.gif
My ngâm nga hai câu dạo mà ngậm ngùi quá !



Chị Đặng Mỹ mến,
Đây là con cóc đầu năm của tôi đấy. Sad Tongue
Cuối tuần, nếu chị rảnh, ráng xuống Nam Cali đi Hội Chợ Tết cho vui. Sẽ gặp ông đồ già ở đó. Cry Lips Sealed Huh
Back to top
 
 
IP Logged
 
Đặng-Mỹ
Gold Member
*****
Offline


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Posts: 14731
Gender: female
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #506 - 30. Jan 2009 , 10:48
 
tranvanluong wrote on 30. Jan 2009 , 09:44:
Chị Đặng Mỹ mến,
Đây là con cóc đầu năm của tôi đấy. Sad Tongue
Cuối tuần, nếu chị rảnh, ráng xuống Nam Cali đi Hội Chợ Tết cho vui. Sẽ gặp ông đồ già ở đó. Cry Lips Sealed Huh


Anh Lương ơi,

Nam Cali tổ chức hội chợ sau Tết ạ? Cuối tuần là ngày mai rồi còn gì  Roll Eyes
My có việc  bên đó cuôi tuần và cũng muốn sang mua dao gọt thủy tiên cùng học nghề của cô Thu của My mà My không đi. Uổng quá, nếu đi là chắc được xem cụ đồ trổ tài rồng bay phương múa rồi  Undecided Bi giờ anh mới nói có ông đồ già ở chợ Tết , chẳng lẽ My bám theo đuôi máy bay.  Cheesy
Back to top
 
 
IP Logged
 
tranvanluong
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 766
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #507 - 30. Jan 2009 , 12:00
 
Quote:
Anh Lương ơi,

Nam Cali tổ chức hội chợ sau Tết ạ? Cuối tuần là ngày mai rồi còn gì  Roll Eyes
My có việc  bên đó cuôi tuần và cũng muốn sang mua dao gọt thủy tiên cùng học nghề của cô Thu của My mà My không đi. Uổng quá, nếu đi là chắc được xem cụ đồ trổ tài rồng bay phương múa rồi  Undecided Bi giờ anh mới nói có ông đồ già ở chợ Tết , chẳng lẽ My bám theo đuôi máy bay.  Cheesy


Chị Đặng Mỹ mến,
Mấy em sinh viên cuối tuần này mới tổ chức Hội chợ Tết.
Ít phút nữa tôi phải về đê ra ngồi ở quán.
Chị thử mượn cái máy bay Air Force 1 của ông Obama để bay xuống Nam Cali chơi vẫn còn kịp  Tongue Grin Cheesy
Chúc chị cuối tuần vui.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Đặng-Mỹ
Gold Member
*****
Offline


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Posts: 14731
Gender: female
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #508 - 04. Feb 2009 , 20:43
 
tranvanluong wrote on 30. Jan 2009 , 12:00:
Chị Đặng Mỹ mến,
Mấy em sinh viên cuối tuần này mới tổ chức Hội chợ Tết.
Ít phút nữa tôi phải về đê ra ngồi ở quán.
Chị thử mượn cái máy bay Air Force 1 của ông Obama để bay xuống Nam Cali chơi vẫn còn kịp  Tongue Grin Cheesy
Chúc chị cuối tuần vui.


Anh Luơng ơi,

Anh xúi mượn Air Force 1 của ông Obama nhưng My tự biết thân xưa nay mình không bao giờ pro đảng Dân Chủ nên My không hỏi chi cho phí lời.  Cheesy
Thà để năn nỉ anh cho coi hình còn tốt hơn.  Cheesy

Back to top
 
 
IP Logged
 
tranvanluong
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 766
Re: Hang Cóc Thơ - Trần Văn Lương
Reply #509 - 05. Mar 2009 , 05:53
 
Kính gửi đến quý vị trưởng thượng và quý anh chị con cóc cuối tuần.

Dạo:
      Mưa đày đọa, bướm chở che,
Mưa tan, bướm chết, hoa khoe sắc nồng.


Cóc cuối tuần:

         Tình Bướm

Đêm dồn đau khói đắng,
Dốc vắng, bóng sầu nghiêng.
Gió đuổi lá lưng triền,
Miên miên lời giã biệt.

Mây đen bày la liệt,
Sấm chớp tiệt đường không,
Mưa mở lối, khơi dòng,
Con sông mù hối hả.

Thu mình trong hốc đá,
Cánh bướm lạ phập phồng,
Thập thò ngắm mưa giông,
Đời long đong lỡ bước.

Mông lung sau rèm nước,
Sướt mướt nụ mai vàng,
Năm cánh nở muộn màng,
Giữa phũ phàng giông tố.

Mong manh đài hoa nhỏ,
Mưa gió tỏa mịt mù,
Chỉ một thoáng phù du,
Sẽ ngàn thu chuốc hận.

Hai mảnh đời lận đận,
Một số phận điêu linh,
Day dứt bướm lặng thinh,
Chuỗi an bình chợt rối.

Mặc mưa ào như xối,
Mặc bóng tối, phong ba,
Bướm vù đáp trên hoa,
Đôi cánh xòa phủ kín.

Tấm mền nhung ấm mịn,
Hoa thiếp lịm trong mơ.
Bướm vất vả bơ phờ,
Cùng cơn mưa chống chọi.

Mưa gầm như hổ đói,
Mưa xỉa xói căm căm,
Mưa dai dẳng đòn hằn,
Mưa trằn lưng sỏi đá.

Cánh nhung dần tơi tả,
Mắt đuối lả dại màu,
Bướm gượng nén cơn đau,
Cố qua cầu khổ nạn.

Rồi mưa đêm cũng cạn,
Khi thấp thoáng bình minh.
Đóa hoa nhỏ vô tình,
Vẫn im lìm giấc điệp.

Bướm thân tàn, sức kiệt,
Buồn số kiếp mây bay,
Trong tê tái thầm hay,
Giờ chia tay đã tới.
              x
          x      x
Tưng bừng con nắng mới,
Hoa chấp chới nhìn quanh,
Thân bướm rách tan tành,
Nằm chông chênh vướng víu.

Bờ vai nghe nặng trĩu,
Hoa khó chịu cau mày,
Mượn gió sớm lung lay,
Xác gầy rơi lặng lẽ.

Chim vin cành hát khẽ,
Vạt nắng trẻ đùa chơi,
Hoa ẻo lả cợt cười,  
Bướm bên đời phơi xác.
      Trần Văn Lương
            Cali, 3/2009
Back to top
« Last Edit: 05. Mar 2009 , 05:55 by tranvanluong »  
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 32 33 34 35 36 ... 98
Send Topic In ra