thule wrote on 19. Jun 2011 , 19:26:Còn dịch giả nào chưa dịch thật nhỉ? Em PTr ơi, em đi kiếm dùm cho cô nhá.
Bây giờ tôi phải đi kiếm xem cái bài tiếng Việt cuả tôi nó ở đâu? Trông thâý và đọc thâý các tác phẩm dịch thật (thuật) cuả cả nhà, bây giờ đem ra cái bài cuả tôi, nói thực thâý hơi ngài ngại vì thâý bài của mình không được "rồng bay phượng múa" gì lắm Nó hơi "cứng", hơi "cổ giả", không được như bài cuả cả nhà đâu . Nhưng để chờ PTr đi tìm xem còn ai định nộp bài nữa không, rôì tôi sẽ dán bài cuả tôi nhé.
Em Ngọc Đoá ơi,
Em đâu rôì, có khoẻ không có sẵn sàng giúp cô Thu làm cái Album Hội Ngộ này không?
Cả nhà ơi,
Mình có nên đổi đâù đề thành "Cảm tác Nhân Ngày Hội Ngộ Toàn Câù tháng 6-2011"?? hay đôỉ thành cái gì?
Em Nguyễn Văn Hà (HNC 63-70) xin kính chào cô Thu,
Thấy cô điểm danh sắp khóa xỗ bài dịch thơ của cô, em xin được tham dự và xin trình diện cô đây!
Em đã đọc hết bài thơ bằng tiếng Anh và bài dịch thơ của 6 "thí sinh" (cô Vân, KN, TC, NTN, CC và HMN). Bài nào cũng có sắc thái độc đáo riêng của nó, không khác Thúy Kiều và Thúy Vân trong truyện Kim Vân Kiều, làm sao mà so sánh được! Nhưng trong khi cụ Nguyễn Du chỉ có 1 Thúy Kiều và 1 Thúy Vân, dự án dịch thơ của cô có đến 3 Thúy Kiều và 3 Thúy Vân. Em không biết làm sao cô chấm được đây!
(Disclaimer: Nếu có sự trùng tên giữa các nhân vật trong Kim Vân Kiều và Mạ Vân Trang Hai xin cứ coi đó là 1 sự trùng hợp vui vẻ!!!)
Nhưng cô ơi, thay vì làm thơ, em xin được tham dự qua 2 bản nhạc, và hy vọng cô không bác bỏ vì lý do bất hợp lệ. Đối với em, nhạc cũng chỉ là thơ nhưng là thơ 7 nốt thay vì thơ 2 nốt (bằng, trắc).
2 bản nhạc em làm sẽ dựa trên lời thơ của tất cả các thi sĩ của cô:
- Bản thứ nhất, chậm với 1 chút buồn man mát, lãng mạn kiểu học trò ướt át, điệu Bolero, thích hợp cho đơn ca.
- Bản thứ 2, nhanh, sống động, kiểu "học sinh hành khúc", điệu Valse, thích hợp cho hợp ca hơn.
Em đã tổng hợp lời thơ của mọi người và soạn xong bản thứ nhất và đã có melody rồi. Hy vọng weekend này em có thì giờ để soạn hòa âm và nếu xong, sẽ trình làng không lâu sau đó. Bản thứ 2, em cũng đã làm melody rồi, khá giựt gân, nhưng chưa phổ lời xong. Em đang suy nghĩ, chắc phải lập lại lời của bản thứ nhất. Em nghĩ chắc cũng không sao, vì thơ của các thí sinh của cô dùng lời trùng với nhau khoảng 80%, thì nhạc của em trùng lời với nhau 1 chút thì chỉ là điều tự nhiên, phải không cô?
Em xin cám ơn cô và sẽ rất vui nếu được cô cho em tham dự!
Xin chúc cô vui khoẻ.
NVH