Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 88 89 90 91 92 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 245825 times)
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1335 - 27. Jun 2011 , 11:03
 
Thu Ca wrote on 27. Jun 2011 , 00:38:
Thơ cảm tác nhân ngày Nhớ ƠN THÀY CÔ VÀ HỘi NGỘ THÀy TRÒ 12-1-2008


Thời gian vút bay nhanh
Ba mươi năm qua mành
Quê hương xa diệu vợi
Hơn bốn mươi năm đợi
Mái trường xưa hẹn hò

Tha phương nơi đất khách
Thày trò cách biệt nhau
Tao ngộ nối nhịp cầu
Khoảnh khắc gặp ,tâm đầu

Kỷ niệm xưa hồi nhớ
Cùng trao nhau hớn hở
Vùng ký ức dịu êm
Ngày tháng cũ không quên
Quá khứ vẫn ngọt mềm

Tuổi thanh xuân ấp mộng
Tình thày trò cao rộng
Thăng trầm bao chia xẻ
buồn vui nào cùng ghé
Nửa đường tị nạn trên
Tình Lê văn Duyệt bền

Tương lai nhiều chông gai
Thành công mong gắng hái
Hạnh phúc mái gia đình
Triền miên mối suy tư
Tâm trí rảnh bao chừ?

"Nhập gia" còn bối rối
Thích nghi luôn gắng tới
Văn hóa Việt lưu đời
Sáng ngời không mai một
Thờ cha mẹ ,kính thày
Không phôi pha tháng ngày

Thế giới  góc nhỏ nầy
Hồn Việt cảm xúc đầy

THU CA


Em Thu ơi,

Đã lên chức bà nộinữa rồi mà còn thì giờ làm thơ hay thế này a em?  Đáng thưởng !Đáng thưởng! Cô thâý yêu mâý cái bài thơ 4,5 chữ đó em à. Nói ít mà hiêủ nhiêù, hay quá, chẳng còn cắt cứa vào đâu đươc.  Cho em bonus nhé và mong NGọc Doá nhớ dán vào album đang làm cho đủ bộ nha.  Cảm ơn các em đã không phụ lòng mong đợi cuả cô.



Cô Thu ơi,Em thấy thơ 5 chữ của cô Vân hay quá nên em cũng bắt chước theo.Bầi này làm thêm cho vui.



Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1336 - 27. Jun 2011 , 15:00
 
Các em ơi,

Đem hai bài cũ mới dặt gần nhau mà thưởng thức mới thâý phải cảmơn các dịch giả và văn tài đã làm vườn thờ dịch thăng hoa.  Cả hai bài cùng hay.


Thơ cảm tác ngày hội ngộ -nhớ ơn thày cô ngày12-1-08

Thời gian vút cánh bay nhanh
Ba mươi năm lẻ đã đành lìa quê
Hơn bốn mươi năm chưa về trường cũ
Đây chốn tha phương lưu lạc thày -trò

Khoảnh khắc mong manh hẹn hò xum họp
Góp nhặt tìm về kỷ niệm hôm nao
Nhớ khi xưa,ngày đó đẹp làm sao
Quên thế nào,ngày xa xưa đã khuất

Tuổi thanh xuân đầy ấp những mông mơ
Tình bạn như thơ, thày trò quyến luyến
Với những thăng trầm,sẻ chia dâu biển
Vun sới niềm vui,cùng gánh buồn phiền

"Tị nạn tạm dung" qua nửa đường đời
Lê van Duyệt ơi ,tình thân vẫn sáng
Tháng ngày mới triền miên lo lắng
Phấn đấu công thành,mang hạnh phúc vinh quang
Có bao giờ tâm trí rảnh thênh thang ?

Dù đừơng rối trí  hoang mang
Thích nghi dấn bước hiên ngang với đời
Việt Nam văn hóa sáng ngời
Tình Sư-huynh  vẫn muôn đời bền lâu

Nơi đây góc bể ,chân mây
Hồn Việt vẫn đầy cảm xúc Việt Nam.

Thu CA
Thơ cảm tác nhân ngày Nhớ ƠN THÀY CÔ VÀ HỘi NGỘ THÀy TRÒ 12-1-2008


Thời gian vút bay nhanh
Ba mươi năm qua mành
Quê hương xa diệu vợi
Hơn bốn mươi năm đợi
Mái trường xưa hẹn hò

Tha phương nơi đất khách
Thày trò cách biệt nhau
Tao ngộ nối nhịp cầu
Khoảnh khắc gặp ,tâm đầu

Kỷ niệm xưa hồi nhớ
Cùng trao nhau hớn hở
Vùng ký ức dịu êm
Ngày tháng cũ không quên
Quá khứ vẫn ngọt mềm

Tuổi thanh xuân ấp mộng
Tình thày trò cao rộng
Thăng trầm bao chia xẻ
buồn vui nào cùng ghé
Nửa đường tị nạn trên
Tình Lê văn Duyệt bền

Tương lai nhiều chông gai
Thành công mong gắng hái
Hạnh phúc mái gia đình
Triền miên mối suy tư
Tâm trí rảnh bao chừ?

"Nhập gia" còn bối rối
Thích nghi luôn gắng tới
Văn hóa Việt lưu đời
Sáng ngời không mai một
Thờ cha mẹ ,kính thày
Không phôi pha tháng ngày

Thế giới  góc nhỏ nầy
Hồn Việt cảm xúc đầy

THU CA
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1337 - 27. Jun 2011 , 15:11
 
Cả nhà có thâý bài sau cuả NĐ xúc tích đâỳ đủ về ý tưởng  và gồm hết cả "tinh hoa"cuả cả nhà không?  Nhâỷ một bước dài quá xa, cứ như là đi hia 7 dậm ấy nhỉ. 

CẢM TÁC NHÂN NGÀY NHỚ ƠN THẦY CÔ
VÀ HỘI NGỘ THẦY TRÒ, NGÀY 12/1/2008

Thời gian vỗ cánh bay xa
Ba mươi năm lẻ bỏ nhà, tha hương
Bốn mươi năm cách xa trường
Thầy cô, bạn hữu, bốn phương tìm về

Bấy lâu buồn tủi xa quê
Phút giây hạnh ngộ, tràn trề niềm vui
Kỷ niệm tưởng đã chôn vùi
Hôm nay sống lại, bùi ngùi, xuyến xao
Mộng mơ tươi đẹp, khát khao
Của thời áo trắng như sao trên trời
Tình bạn trong sáng, tuyệt vời
Chứa chan kỷ niệm, bạn ơi nhớ hòai!
Bao năm đèn sách miệt mài
Thầy cô dạy dỗ, thành tài biết ơn!
Tình Thầy – Trò thật keo sơn
Dù cho dâu bể vẫn hơn trăng rằm
Trải bao sóng gió, thăng trầm
Buồn vui, ngọt đắng, âm thầm sẻ chia
Dẫu đời tị nạn chia lìa
Tình Lê văn Duyệt còn kia, chẳng mờ

Xứ người, đầy dẫy khó khăn
Văn hóa, ngôn ngữ, công ăn việc làm
Đạp bao chướng ngại, quyết tâm
Thích nghi cuộc sống, mưu tầm tương lai
Thành công, hạnh phúc nay mai
Nhưng văn hóa Việt không ai lơ là
Giữ gìn phong tục của ta
Tôn sư trọng đạo, nếp nhà phát huy
Góc trời nhỏ bé còn chi?
Còn hồn dân Việt khắc ghi trong lòng
Tình Lê văn Duyệt thắm nồng
Thầy đây, bạn đó, ấm lòng người tha hương

Ngọc Đoá phỏng dịch 

CẢM TÁC NHÂN NGÀY NHỚ ƠN THẦY CÔ
VÀ HỘI NGỘ THẦY TRÒ - 12/1/2008


Thời gian vỗ cánh bay xa
Ba mươi năm lẻ bỏ nhà, tha hương
Bốn mươi năm biệt mái trường
Thầy cô, bạn hữu, bốn phương tìm về

Bấy lâu buồn tủi xa quê
Phút giây hạnh ngộ, tràn trề niềm vui
Kỷ niệm tưởng đã chôn vùi
Hôm nay sống lại, bùi ngùi, xuyến xao
Mộng mơ, ước vọng, khát khao
Của thời áo trắng, ôi sao tuyệt vời!
Dù cho dâu bể cuộc đời
Tình thầy trò vẫn sáng ngời, keo sơn
Trải bao sóng gió từng cơn
Buồn vui ngọt đắng, vẫn còn có nhau
Nửa đời tị nạn sầu đau
Tình Lê văn Duyệt thắm màu, chẳng phai

Xứ người phấn đấu miệt mài
Gia đình, sự nghiệp hai vai nặng nề
Con đường hội nhập gồ ghề
Tôn sư trọng đạo giữ lề, ai ơi!
Văn hóa Việt vẫn rạng ngời
Tình Lê văn Duyệt góc trời đẹp tươi

Ngọc Đoá phỏng dịch

Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1338 - 27. Jun 2011 , 15:29
 
Đọc riết thì lại thâý thích thơ 5 chữ cuả quí vị.

Có dịch giả nào thêm version 2 cho bài dịch không?  Cô Thu thì không hiêủ sao không nghĩ ra được, nhưng cô mong đợi ở các dịch giả đâý, cô Mai hôì trước cũng đã nghĩ rồi, sau thâý cô Vân "say men (chiến) dịch" bèn lờ luôn.  Còn em HMN, cô cũng đang nhìn thâý em vừa xem TV vừa mắc dịch , phải không?


Thời gian chắp cánh bay đi
Bao nhiêu năm đã xa lìa cố hương
Mái trường xa ngút ngàn phương
Tha hương vẫn kiếp cô đơn thầy trò

Gặp đây ở khoảnh khắc này
Bao nhiêu kỷ niệm ùa về cho nhau
Tình thầy , nghĩa bạn thâm sâu
Trải bao nhiêu cuộc thăng trầm thê lương
Quãng đời niên thiếu thân thương
Có vui cùng hưởng, có buồn cùng chia
Dẫu cho " cõi tạm " chưa tròn
Tình Lê Văn Duyệt mãi còn trong ta.

Các em lo lắng triền miên ,
Trí óc luôn hướng: gia đình, thành công
Ngổn ngang trăm mối bên lòng
Con đường hội nhập dẫu chưa hoàn toàn
Nền văn hóa Việt vẫn còn
Sáng ngời rạng rỡ tâm hồn chúng ta
Tình Sư - Phụ vẫn đậm đà
Góc trời chật hẹp sống đời tha hương
Tâm hồn người Việt tha phương
Vẫn còn nồng thắm hướng về quê hương.

Ngô Thị Vân phỏng dich
Oaks Park, CA ngày 14 tháng 6 năm
Oaks Park, CA ngày 14 tháng 6 năm  2011

Thời gian vùn vụt bay
Quê hương ôi vời vợi
Mái trường cũng mù khơi!
Tha hương kiếp Thầy Trò

Hôm nay gặp nhau đây
Cùng ôn lại chuyện cũ
Có bao giờ quên được
Những ngày tháng sum vầy
Tình thầy trò khắn khít
Ngọt bùi cùng xẻ chia
Dẫu " cỏi tạm " chưa tròn
Thì tình Lê Văn Duyệt
Vẫn ngàn đời không phai!

Các em lo sinh kế
Có bao giờ ngơi nghỉ
Vì gia đình, sự nghiệp
Trí óc chẳng yên bình
Dẫu con đường hội nhập
Còn vất vả hoang mang
Thì nền văn hóa Việt
Vẫn mãi mãi trường tồn
Tình Sư - Phụ thâm giao
Trong góc nhỏ cuộc đời
Tâm hồn người đất Việt
Vẫn thắm thiết biết bao!

Ngô Thị Vân phỏng dịch
Thousand Oaks ngày 19 tháng 6 năm 2011
Back to top
 
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1339 - 27. Jun 2011 , 16:37
 
thule wrote on 26. Jun 2011 , 21:27:
Hay quá hay quá! Chẳng biết có phải tại Hà phổ nhạc cho thơ cuả chúng tôi không mà thâý vừa tình cảm, vừa thiết tha, mà lại dễ hát nữa  Mới nghe đi nghe lại có 3 lần đã thâý mình hát theo được và sắp thuộc rôì.  Chúng tôi phải Cảm ơn soạn giả chứ! Tôi thâý vui quá  và trông đợi bài thứ hai đó.
Hoàng Nga ơi, bài hai thì hình như Hà nói là thể điêụ hùng mạnh vui tươi đó mà.  Nếu hát được ở ĐH thì vui đó nhỉ. Mong lắm thay.  Cũng hoan hô ý kiến cô Vân là mong nhạc sĩ thân hữu đi dự D(H ở SJ nhé.

Đọc cái đoạn dưới đây cuả Hà  thâý đúng là "tư tưởng lớn gặp nhau"!!!!  Khi tôi làm xongbài thơ này tôi đã nghĩ rằng có thể tặng cho bất cứ các hôị đoàn HS nào ở hải ngoại, chỉ cần thay đôỉ một chút cái danh xưng cuả trường cho nó hợp , và tôi cũng đã trình bâỳ bài thơ 1 lần ở một buổi họp mặt khác.  Đổi 1 vài chữ trongthơ thì cũngdễ thôi...

Tôi đặc biệt rất thích phỏng thơ kỳ này vì khi bắt đầu làm chi tiết, tôi mới hiểu được những "thông điệp" (messages) thắm thiết hùng hồn mà Cô Thu muốn gửi đến các học trò của cô.
Tuy không phải là học trò của cô, đối với tôi nó tượng trưng cho những lời gửi gắm chân thành của các thầy cô ở tất cả các trường trung học nam lẫn nữ ở quê nhà, đến tất cả các cựu học sinh lưu lạc khắp nơi trên các nẽo đường thế giới.

Tôi có nghe thâý 2,3 giọng Nam ở phần dưới bài, có phải là vẫn cuả Ca sĩ Hà không?  Nhớ đến cặpsong ca NVHà và PhTr, hôm nào thử hát chung bài này cho nghe được không?  Tình ca LVD thi phải có giọng nữ chớ?


Thưa Cô Thu ,

Em cám ơn Cô Thu đã đề nghị em hát bài Tình Ca LVD của anh Hà mới ra lò còn nóng hổi vừa thổi vừa hát  Cheesy Grin Grin , em đã thu âm nháp thử rồi , chờ ý kiến của nhạc sĩ thì sẽ  "thu âm  thiệt" luôn , dạ đúng như Cô nói bài này dễ hát và hay nên em " hát cấp tốc " ( lần đầu tiên đó Cô , chứ thường thì em" ngâm dấm" lâu lắm  Undecided Undecided Undecided)

PTr
Back to top
 
 
IP Logged
 
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1340 - 27. Jun 2011 , 17:07
 
Phuong_Tran wrote on 27. Jun 2011 , 16:37:
Thưa Cô Thu ,

Em cám ơn Cô Thu đã đề nghị em hát bài Tình Ca LVD của anh Hà mới ra lò còn nóng hổi vừa thổi vừa hát  Cheesy Grin Grin , em đã thu âm nháp thử rồi , chờ ý kiến của nhạc sĩ thì sẽ  "thu âm  thiệt" luôn , dạ đúng như Cô nói bài này dễ hát và hay nên em " hát cấp tốc " ( lần đầu tiên đó Cô , chứ thường thì em" ngâm dấm" lâu lắm  Undecided Undecided Undecided)

PTr


Cô Thu và em P. Tr thân,
Như vậy em P. Tr không " ngậm dấm " , mà cho cả nhà thưởng thức  bài hát nóng hỏi vừa thổi , vừa nghe...hi.hi..

...

Em xin kính tặng 3 cô , các dịch giả , ca nhạc , thi sỉ  tài ba , những huy chương , trong dịp vào tháng 7 - 2001.
Hoan hô và cám ơn.
Em Tv
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1341 - 27. Jun 2011 , 21:43
 
thule wrote on 27. Jun 2011 , 15:29:
Đọc riết thì lại thâý thích thơ 5 chữ cuả quí vị.

Có dịch giả nào thêm version 2 cho bài dịch không?  Cô Thu thì không hiêủ sao không nghĩ ra được, nhưng cô mong đợi ở các dịch giả đâý, cô Mai hôì trước cũng đã nghĩ rồi, sau thâý cô Vân "say men (chiến) dịch" bèn lờ luôn.  Còn em HMN, cô cũng đang nhìn thâý em vừa xem TV vừa mắc dịch , phải không?

[[/table][/b]


Thưa Cô Thu, em hên lắm, vừa nộp bài xong là computer lại làm nũng, xém đội sổ, may nhờ Tí Lanh Chanh... cứu vớt.... Smiley

Cả tuần nay em đâu có vào được ạ. Hôm nay vừa đút đầu vào lại "được" Cô điểm danh ngay.
Nhưng Cô ơi, em lại thấy bài thơ 5 chữ khó hơn vì phải tóm thâu hết ý vào 5 chữ sao cho gọn gàng.

Cô cho em xin được thưởng thức lần này... miễn dịch.... 5 chữ nha Cô.  Lần sau em sẽ ráng ạ.

Em HMN
Back to top
« Last Edit: 27. Jun 2011 , 21:44 by Hoạ Mi Nâu »  
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1342 - 28. Jun 2011 , 23:42
 
thule wrote on 27. Jun 2011 , 15:00:
Các em ơi,

Đem hai bài cũ mới dặt gần nhau mà thưởng thức mới thâý phải cảmơn các dịch giả và văn tài đã làm vườn thờ dịch thăng hoa.  Cả hai bài cùng hay.


Thơ cảm tác ngày hội ngộ -nhớ ơn thày cô ngày12-1-08

Thời gian vút cánh bay nhanh
Ba mươi năm lẻ đã đành lìa quê
Hơn bốn mươi năm chưa về trường cũ
Đây chốn tha phương lưu lạc thày -trò

Khoảnh khắc mong manh hẹn hò xum họp
Góp nhặt tìm về kỷ niệm hôm nao
Nhớ khi xưa,ngày đó đẹp làm sao
Quên thế nào,ngày xa xưa đã khuất

Tuổi thanh xuân đầy ấp những mông mơ
Tình bạn như thơ, thày trò quyến luyến
Với những thăng trầm,sẻ chia dâu biển
Vun sới niềm vui,cùng gánh buồn phiền

"Tị nạn tạm dung" qua nửa đường đời
Lê van Duyệt ơi ,tình thân vẫn sáng
Tháng ngày mới triền miên lo lắng
Phấn đấu công thành,mang hạnh phúc vinh quang
Có bao giờ tâm trí rảnh thênh thang ?

Dù đừơng rối trí  hoang mang
Thích nghi dấn bước hiên ngang với đời
Việt Nam văn hóa sáng ngời
Kính Thày ,thờ Phụ muôn đời bền lâu

Nơi đây góc bể ,chân mây
Hồn Việt vẫn đầy cảm xúc Việt Nam.

Thu CA
Thơ cảm tác nhân ngày Nhớ ƠN THÀY CÔ VÀ HỘi NGỘ THÀy TRÒ 12-1-2008


Thời gian vút bay nhanh
Ba mươi năm qua mành
Quê hương xa diệu vợi
Hơn bốn mươi năm đợi
Mái trường xưa hẹn hò

Tha phương nơi đất khách
Thày trò cách biệt nhau
Tao ngộ nối nhịp cầu
Khoảnh khắc gặp ,tâm đầu

Kỷ niệm xưa hồi nhớ
Cùng trao nhau hớn hở
Vùng ký ức dịu êm
Ngày tháng cũ không quên
Quá khứ vẫn ngọt mềm

Tuổi thanh xuân ấp mộng
Tình thày trò cao rộng
Thăng trầm bao chia xẻ
buồn vui nào cùng ghé
Nửa đường tị nạn trên
Tình Lê văn Duyệt bền

Tương lai nhiều chông gai
Thành công mong gắng hái
Hạnh phúc mái gia đình
Triền miên mối suy tư
Tâm trí rảnh bao chừ?

"Nhập gia" còn bối rối
Thích nghi luôn gắng tới
Văn hóa Việt lưu đời
Sáng ngời không mai một
Thờ cha mẹ ,kính thày
Không phôi pha tháng ngày

Thế giới  góc nhỏ nầy
Hồn Việt cảm xúc đầy

THU CA


Cô Thu oi,em sua lại câu "tình Su -  phu ...."nhu trên dược không cô ?
Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1343 - 28. Jun 2011 , 23:48
 
Em Kính tặng cô Thu những bông hoa xinh đẹp này.
Thương chúc vườn thơ của cô "trăm hoa đua nở" và cô cũng  đẹp và tươi mát mãi như những bông  hoa này.


...

Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1344 - 28. Jun 2011 , 23:57
 

...

Kính tặng ba cô :cô Mai,cô Vân và cô Thu ,ba bông hồng thiệt ddẹp, nhu ba cô giáo thật dễ thương của chúng em .Em thấy ba bông này nên nhớ tới các cô .

Pthu
Back to top
 
 
IP Logged
 
nang ton nu
Senior Member
****
Offline



Posts: 324
Re: Dịch Thơ
Reply #1345 - 29. Jun 2011 , 04:50
 
Thưa cô,
Hôm nay em vào thăm cô thì thấy nhà rộn rả, thơ của dịch giả nhà mình dược anh Hà phổ nhạc hay quá thật là thích thú . Lời nhạc là sự phối hợp ý thơ của cả nhà dã nói lên tình gắn bó giữa thầy trò ta quả là tuyệt vời.

Em giờ dây cũng hăng say "chiến dịch" như cô Vân lắm cô ơi (từ Anh qua Việt thôi), em lục tìm trên net thì thấy có bài hát "Hello Vietnam" do Marc Lavoine sáng tác, Phạm quỳnh Anh hát đã một thời xôn xao cư dân mạng và đã được hát trong Thuý Nga Paris. Bài hát là tiếng nói của thế hệ thứ hai về đất nước mình. Em xin đề nghị làm bài dịch kỳ tới vì bài này cũng có vài chỗ khó hiểu ý tác giả cần có cô giáo hướng dẫn, nếu cô đồng ý thì em sẽ post sau .
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1346 - 29. Jun 2011 , 12:06
 
Em ơi,

Ý kiến hay đó, nhưng mà cô tưởng nguyên bản là tiếng Pháp, họ dịch sang tiếng Anh rôì à?  Đã có ai dịch sang tiếng Việt chưa?  (mình đâu muốn cọp nhỉ?). 

Ý kiến cả nhà ra sao, cô Mai cô Vân và các dịch giả? Cô chỉ nhớ sơ sơ cái bài đó, nhiêù tư tưởng và ý hay, nhưng không phải là thơ, và có vẻ dài và hơi khó, và không biết bản tiếng Anh (mà mình sẽ dịch ra thơ Việt )thì thế nào? 
Back to top
« Last Edit: 29. Jun 2011 , 12:11 by thule »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1347 - 29. Jun 2011 , 12:16
 
Thu Ca wrote on 28. Jun 2011 , 23:48:
Em Kính tặng cô Thu những bông hoa xinh đẹp này.
Thương chúc vườn thơ của cô "trăm hoa đua nở" và cô cũng  đẹp và tươi mát mãi như những bông  hoa này.


...




Cảm ơn em gái  nhé, hoa hồng ở nhà em đó phải không?  Đúng rôì, vưòn hoa trăm hồng ngàn tiá.  Cô vui quá xá.
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1348 - 29. Jun 2011 , 12:22
 
Phuong_Tran wrote on 27. Jun 2011 , 16:37:
Thưa Cô Thu ,

Em cám ơn Cô Thu đã đề nghị em hát bài Tình Ca LVD của anh Hà mới ra lò còn nóng hổi vừa thổi vừa hát  Cheesy Grin Grin , em đã thu âm nháp thử rồi , chờ ý kiến của nhạc sĩ thì sẽ  "thu âm  thiệt" luôn , dạ đúng như Cô nói bài này dễ hát và hay nên em " hát cấp tốc " ( lần đầu tiên đó Cô , chứ thường thì em" ngâm dấm" lâu lắm  Undecided Undecided Undecided)

PTr


Tuý Vân và cô đề đang có ý chờ bản song ca bất hủ đây.  Nói là không ngâm dấm mà sao cũng thâý sắp lên men rôì đâý.  Nêú không làm ngay thì mọi người đều say men (chiến) dịch cuả bài mới là quên luôn đó.


Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1349 - 29. Jun 2011 , 12:23
 
Hoạ Mi Nâu wrote on 27. Jun 2011 , 21:43:
Thưa Cô Thu, em hên lắm, vừa nộp bài xong là computer lại làm nũng, xém đội sổ, may nhờ Tí Lanh Chanh... cứu vớt.... Smiley

Cả tuần nay em đâu có vào được ạ. Hôm nay vừa đút đầu vào lại "được" Cô điểm danh ngay.
Nhưng Cô ơi, em lại thấy bài thơ 5 chữ khó hơn vì phải tóm thâu hết ý vào 5 chữ sao cho gọn gàng.

Cô cho em xin được thưởng thức lần này... miễn dịch.... 5 chữ nha Cô.  Lần sau em sẽ ráng ạ.

Em HMN


Thôi cô cũng "phe lờ" cho em lần này nhé (bởi vì cô cũng...tắc).
Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 88 89 90 91 92 ... 284
Send Topic In ra