Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 110 111 112 113 114 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 245129 times)
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1665 - 02. Oct 2011 , 16:12
 
ChíchChoè wrote on 28. Sep 2011 , 20:14:
Thưa Cô ,

Sáng nay , em nhận được mail Sĩ Quan Cô mời em đi quân dịch.....em xin tuân lịnh và xin gửi Cô bài của em , mong Cô sẽ cho em điểm + vì đã xung phong nối gót theo sau lưng anh Hà....Bá

Xa rồi mùa thu



Mùa thu dấu yêu vàng
Cho nỗi nhớ miên man
Lời nào em tả hết
Khi mỗi mùa thu sang

Biễn cát hoài ghi dấu
Bước chân chim hải âu
Hè xưa mình đã đến
Giờ mình em lao xao

Ánh lửa hồng thân ái,
Sáng rực góc trời này
Em đăm chiêu nhìn lửa
Nhớ thu nào bên ai

Nỗi đau len nhẹ nhàng
Cho một thoáng mơ hoang
Em trở thành du mục
Cười cho kiếp lang thang


Ôi hương táo thơm nồng
Sớm sương mai rất trong
Ta bên nhau phiêu lãng
Vào rừng săn thả rông

Mùa thu và nỗi nhớ
Tháng chín và giấc mơ
Với vạn ngàn kỷ niệm
Ghi dấu mãi tình thơ



Chích Chòe




Cả hai chiến sĩ xung phong đầu tiên đầu đáng điểm ++.  Em Choè này chơi chữ ác liệt (du mục, kiếp lang thang.) giống hệt chàng chiến sĩ tiền phong.  Vậy là ai cọp ai?  Choè có một điểm son có để ý đây là "nỗi đau " của nàng chứ không phải tình cảm mùa thu bình thường và đoạn gần cuối có câu "Ta bên nhau phiêu lãng"  (là có cã chàngvà nàng đấy) chắc đúng ý bà Bouvier rồi mặc dầu bà ấy viết "The wanderlust inside you" (chắc phải hàm ý cả hai ta trong mùa thu trước).  Đoạn cuối hay quá, Choè ạ!
Back to top
« Last Edit: 02. Oct 2011 , 16:33 by thule »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1666 - 02. Oct 2011 , 16:26
 
Hoa Hạ wrote on 01. Oct 2011 , 07:37:
Co oi, bai tho dich cua 2 dich that xung phong dau tien hay qua, chac em cung bat chươc co va co Mai..... di tron quan dich luôn qua. Hom nay la weekend em moi thay co dung diem tam buôi sang vi các nhà nghiên cứu đều khẳng định rằng, việc bỏ bữa ăn sáng sẽ khiến cơ thể bị bỏ đói và đòi hỏi phải ăn nhiều hơn vào bữa trưa và bữa tối do đó sẽ dự trữ nhiều chất béo hơn dẫn đến nguy cơ lên cân là khó tránh khỏi. Bữa sáng có thể rút bớt lượng mỡ và số lần ăn vặt của cả ngày, rất có lợi cho việc giảm cân do co a.

...

...






Ăn sáng mà healthy thế này thì nhất rồi.  Phải ăn sáng chứ, sau khi quên ăn suốt đêm rồi.  Hai chiến sĩ xung phong dịch khá hay, làm cho mình thêm hứng khơi và dịch...hay hơn nữa chứ (sau khi cọp) em.
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1667 - 02. Oct 2011 , 16:54
 
tuy-van wrote on 01. Oct 2011 , 09:42:
Cô Thu và cả nhà thân ,
Hôm nay , trời lành lạnh , phong cảnh hửu tình...em bạo gan vào đây thử " mắc dịch " 1 lần xem sao nhé. Hy vọng những bước đầu tiên của em ...chắc còn chưa vững lắm , mong cô Thu và cả quán cho ý kiến dùm ạ.

  Mùa Thu và nỗi nhớ ,

Mùa Thu tôi trót yêu
Nhưng chưa nói một điều
Đôi lời tôi muốn ngõ
Cho lòng hoài ước mơ

Biển và tôi thơ thẩn
Sóng nước lạnh đôi chân
Hạ nào trong niềm nhớ
Giờ tôi kiếp bơ vơ

Lửa sáng ấm lòng tôi
Chập chờn trong đêm tối
Tro tàn theo mây khói
Dĩ vãng buồn đơn côi

Niềm đau trong trái tim
Như áng mây màu tím
Theo nắng sớm mưa chiều
Ngõ hồn về cô liêu

Táo thơm ngon vị ngọt
Tuyết sương hòa chim hót
Hồn chợt tỉnh cơn mơ
Tiếng còi săn bở ngở

Mùa Thu của tôi ơi
Qua tháng 9 gọi mời
Trong giấc mơ thầm nhũ
Ôi , đẹp quá nàng Thu.

Thân ái chúc cô Thu và cả nhà nhiều hạnh phúc trong thơ văn , và tin rằng quán thơ của cô càng ngày càng  đông vui.

Em Tv



Khi cô điểm danh cô không điểm mặt TV vì cô nhớ em khôn lắm, chuyên môn vào vỗ tay rồi chạy.  Thế mà một lúc bất ngờ nhất em bước vào hiên ngang trở thành người chiến sĩ..có danh (chữ không phải vô danh) lại vừa sau lúc lên lon BN bận rộn.  Hay lắm , đáng được huy chương xông pha chiến dịch và cô không ngờ tài thi tài của em bây giờ mới xuất đầu lộ diện.

Cái khúc nào cô thích (theo cảm tính của cô thì cô tô vàng đó.  Đoạn sau (Niềm đau trong trái tim.  Như áng mây mầu tím.Theo nắng sớm mưa chiếu.  Ngõ hồn về cô liêu ) nghe rất hay, và âm điệu lắm, nhưng là thơ của em chứ không phải thơ dịch, có phải không?


Em ơi , câu thứ 2  nếul à bài của cô, thì cô muốn đổi thành "Chưa nói hết mọi điều " chono1 gần nguyên bản hơn.  Tất nhiên, viết thế nào cũng được.Á i once said "You have every good reason to write what you wrote ".
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1668 - 02. Oct 2011 , 17:06
 
Chút Hương Tình Mùa Thu


  Đất trời thu mỹ miều
   Viết sao hết bao điều
   Kỷ niệm về trong gió
   Hỡi mùa thu tôi yêu!

      Dấu chân buồn trên cát
   Sóng giận dữ xóa tan
         Biết bao chiều lang thang
   Nhớ hè xưa với người

        Lửa hồng cháy bập bùng
        Hạnh phúc ngời mắt, môi
Tình đã bay xa rồi
           Lặng nhìn, nhớ mông lung…

    Nỗi đau nào dịu dàng
         Nhẹ xuống hồn tôi mang
     Cho tôi thành du mục
       Cười như kẻ lang thang


      Mùi táo thơm quyến rũ
       Sáng sớm mờ sương thu
   Còi săn bắn vang xa
     Thức ta mộng viễn du
    
      Tháng chín và mùa thu
     Dấu yêu xưa còn mãi
   Hồn tôi giờ đọng lại
          Chút hương tình mùa thu

    

Ngọc Đóa

Ngọc Đoá có cái tựa vặn nghệ quá nhỉ, và đúng ý của bài thơ đó nha.  Và ai cũng có cái đoạn "du mục vả kẻ lang thang" sao tư tưởng lớn gặp nhau vậy? hla81a81m, không chê vào đâu được.  Cô cũng đoán chừng cái đoạn 2 nói về bờ biển và sóng, đọc đến đây em có nghĩ đến bài thơ của cô Vân về biển không?
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1669 - 02. Oct 2011 , 17:14
 
PS: Mà cô Thu ơi  (cô Thu Lê), nói đến chuyện "cọppi", từ hồi nào đến giờ em có thắc mắc này hoài mà không dám hỏi: đó là các thầy cô ngày xưa đi học có cọppi bài lẫn nhau không vậy cô? Nếu cô không trả lời em cũng thông cảm!!!


Nếu là khi các thầy cô đi học, nghĩa là mang danh "HỌC TRÒ" thì em biết câu trả lời rồi.  Còn đã mang danh THẦY thì tất nhiên là không !Từ hồi sang Mỹ làm thầy, thì vì quan niệm thầy không cần phải know it all mà chỉ là 1 resource person nên không cop dê ai cả, chỉ việc về ngâm cứu lại thôi.

Sau này chắc chúng ta phải "bầu" lấy một đầu đề cho bài thơ THOUGHTS này chứ để NVH thao túng thu tiền thu bạc thế này nguy quá !
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1670 - 02. Oct 2011 , 17:26
 
Phuong_Tran wrote on 02. Oct 2011 , 05:26:
...

THU VỌNG

Mùa Thu tôi yêu ,
Nhưng không thể tỏ
Nổi niềm miên man
Thu xuôi bóng nhỏ

Lang thang bến bãi
Nhìn ra biển xa
Hạ đến người qua
Thu , tôi một mình

Tôi yêu ngọn lửa
Sáng soi đêm dài
Chìm trong biển nhớ
Nghĩ về ngày xưa

Tôi yêu niềm đau
Xô tôi nhẹ nhàng
Biến tôi thành kẻ
Có nụ cười hoang

Hương táo thơm nồng
Vọng tiếng còi săn
Sương mù chưa tỏ
Bạn ơi lên đường !!!!

Vọng nhớ nàng Thu
Tháng Chín mơ về
Triệu điều quyến rũ
Lòng tôi luôn mang

Phượng Trần




PS hoahong.gif Thưa Cô Thu ,
Trò PTr xin nộp bài ạ




HHehehe, em Phượng bị cô điểm danh đầu tiên, biết là trốn không đặng, chắc sẽ bị cô tóm tận...ổ , thà là đem nộp mạng trước phải không ? Khá lắm, sau mấy trận dịch, tài nghệ phát triển nước đại đó nha.  Một mình một chiếu làm thơ 4 chữ mà sao cô đọng và...sát lá cà thế nhỉ. Dùng chữ rất gợi hình và linh động: Tôi yêu ngọn lửa, sáng soi đêm dài, chìm trong biển nhơ.. Câu này hay nhất:

Tôi yêu niềm đau
Xô tôi vội vàng
Bién tôi thành kẻ
Có nụ cười hoang..



Thu Vọng là thế nào hả em? Giảng dùm cô một tý.
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1671 - 02. Oct 2011 , 17:31
 
Em THU Ca ơi,

Tựa Đề của em có nhãn hiệu Trình Toà rồi, đừng có "no".
Em nộp bài đi, còn cô thì vì đọc hết thơ của mọi người rồi nên..hết ý.  Chưa biết hồi sau ra sao.


Em Nga Lucia à,

Cô nhìn thấy em đi vào rồi rón rén đi ra.  Cô chưa khoá cửa, có ý chờ em đấy nhé
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1672 - 02. Oct 2011 , 17:36
 
Cô Mai và Cô Vân ui,

Sao mấy ngày này các cô không thấy quán thơ lao xao, sào xạc lá mùa thu bay bay vậy?  Em Tý chạy lẹ nên, hụ còi cho các cô nghe thấy nhá.  Cái bài thơ  Thu này gợi nhớ, gợi cảm quá làm cho Thu tôi cũng cảm thấy "lãng đãng trời vào THU "(thơ Cao MỴ Nhân) các chị à.
Back to top
 
 
IP Logged
 
ChíchChoè
Gold Member
*****
Offline


I love LVD SCHOOL

Posts: 8090
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1673 - 02. Oct 2011 , 18:23
 
thule wrote on 02. Oct 2011 , 16:12:
Cả hai chiến sĩ xung phong đầu tiên đầu đáng điểm ++.  Em Choè này chơi chữ ác liệt (du mục, kiếp lang thang.) giống hệt chàng chiến sĩ tiền phong.  Vậy là ai cọp ai?  Choè có một điểm son có để ý đây là "nỗi đau " của nàng chứ không phải tình cảm mùa thu bình thường và đoạn gần cuối có câu "Ta bên nhau phiêu lãng"  (là có cã chàngvà nàng đấy) chắc đúng ý bà Bouvier rồi mặc dầu bà ấy viết "The wanderlust inside you" (chắc phải hàm ý cả hai ta trong mùa thu trước).  Đoạn cuối hay quá, Choè ạ!



Thưa Cô,

Hôm nhận được tin đi quân dịch, em chạy vội vô quán dịch của Cô ngay vì đang rảnh rổi. Cô biết không? em mừng quá vì sẵn có bài của anh Bá..í quên...anh Hà post rồi , nên em tha hồ cọp...pi...( chứ hông có cọp dê à nhà anh Hà ) , rồi xào xào, nấu nấu , thành ra thơ của em....may quá, em nộp ngay , để rủi có ai vô cọp tiếp bài anh Hà thì em mang tội cọp pi đến 2 bài huhu....

Bởi vậy , em còn rủ Nâu vô đi, bài này dễ lắm...( vì đang có bài cho mình cọp pi...hehe...

Xin Cô thông cảm cho cái tội của học trò....em giỏi nhất cái tài lẻ này...đó Cô.....

Bi giờ em có quyền ngồi ngâm cứu các bài thơ , và yên tâm ngồi chờ thơ hay của Các Cô đây
Back to top
« Last Edit: 02. Oct 2011 , 18:24 by ChíchChoè »  
mydung2003sg  
IP Logged
 
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1674 - 02. Oct 2011 , 19:33
 
thule wrote on 02. Oct 2011 , 16:54:
Khi cô điểm danh cô không điểm mặt TV vì cô nhớ em khôn lắm, chuyên môn vào vỗ tay rồi chạy.  Thế mà một lúc bất ngờ nhất em bước vào hiên ngang trở thành người chiến sĩ..có danh (chữ không phải vô danh) lại vừa sau lúc lên lon BN bận rộn.  Hay lắm , đáng được huy chương xông pha chiến dịch và cô không ngờ tài thi tài của em bây giờ mới xuất đầu lộ diện.

Cái khúc nào cô thích (theo cảm tính của cô thì cô tô vàng đó.  Đoạn sau (Niềm đau trong trái tim.  Như áng mây mầu tím.Theo nắng sớm mưa chiếu.  Ngõ hồn về cô liêu ) nghe rất hay, và âm điệu lắm, nhưng là thơ của em chứ không phải thơ dịch, có phải không?


Em ơi , câu thứ 2  nếul à bài của cô, thì cô muốn đổi thành "Chưa nói hết mọi điều " chono1 gần nguyên bản hơn.  Tất nhiên, viết thế nào cũng được.Á i once said "You have every good reason to write what you wrote ".


Cô Thu thân kính ,

Mấy hôm nay , lòng em xôn xao vì mùa THu đang đến , nên bạo gan " mắc dịch " 1 lần xem sao.
Mà em thấy  bài thơ nào cũng có ý riêng , thật dễ thương. Hoan hô tất cả và khi nào cho bài thơ Tv vào khung , mợ Đá nhớ sửa lại theo ý cô Thu dùm nhé.
Cám ơn cô Thu , cám ơn  mợ Đá.....và tất cả đã cho Tv có cơ hội bất ngờ nầy.
Em Tv
Back to top
 

:: Have a great day::
:: Have a great day::
:: Have a great day::
:: Have a great day::
 
IP Logged
 
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1675 - 02. Oct 2011 , 19:38
 
Thu Ca wrote on 02. Oct 2011 , 01:02:
Bravo!!  votay votay ,thơ Túy Vân hết xẩy ,hay dễ sợ,vậy mà hồi nào tới giờ dấu nghề kỹ quá.



Cám ơn chị Thu đã khen.
Tự nhiên " nổi hứng " mắc dịch...hay là mùa Thu năm nay dễ thương và lãng mạn chăng?
Nhớ cháu dâu tương lai của em quá. Gd Brandon cám ơn món quà của bà Thu đấy...hi.hi.
Em Tv
Back to top
 

:: Have a great day::
:: Have a great day::
:: Have a great day::
:: Have a great day::
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1676 - 02. Oct 2011 , 20:34
 
NgocDoa wrote on 01. Oct 2011 , 10:55:
Cám ơn chị, em dzui lắm!
He he, chị chậm một bước rồi, phải chọn tựa khác thôi!
Chị cứ đặt cho một cái tựa thật "kêu" và đầy "ấn tượng" như của em nè, bảo đảm không "đụng hàng", còn đúng, sai tính sau Grin Grin Grin


Đóa ôi,không sao mà ,dich thơ thế nào cũng có lúc trùng nhau ,may mắn là tiếng Việt mình rất phong phú ,thành ra một chữ tiếng Anh giản dị cũng có thể dịch thành 10+ cách khác nhau.
Bởi vậy nếu có kiếp sau ,chi cũng sẽ xin làm người Việt Nam ,và sẽ gia nhập Quán dịch của cô Thu lần nữa smflower smflower.Lúc đó vốn liếng thi phú may ra có chút đỉnh để dùng rồi,đỡ phải học lại  Grin Grin

Thơ Đóa làm hay lắm,thấm thía huuoong mùa thu . votay votay,cám ơn Đóa nhiều.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1677 - 02. Oct 2011 , 20:37
 
Nguyen Van Ha wrote on 02. Oct 2011 , 03:50:
Xin chào chị Thu Ca,

Tui biết trước thế nào chị cũng sẽ đặt tựa riêng. (List tui đưa ra cho vui chứ chẳng có ý nghĩa gì cả!!!)

Tựa "Tình Thu " giản dị mà nghe hay đó chị TC.

Xin chúc cho chị TC và cả băng dịch thuật được nhiều vần thơ lai láng...

Cheeeeeers,
NVH
   Smiley


thanks.gif thanks.gif thanks.gif
Cám ơn anh Hà,lấy đề gọn cho dễ đó mà.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1678 - 02. Oct 2011 , 21:51
 
Tình thu,

Tôi yêu thích mùa thu
Tả sao hết nỗi hay
Những tương tư ,quyến rũ
Khiến hồn tôi mê say


Tôi ưa đi  tản bộ
Trên bờ biển sóng gào
Ngắm biển xanh hùng mạnh
Hè trước người lao xao
Giờ tôi ,biển rì rào

Tôi mê nhóm lửa đêm
Ánh đỏ cháy bập bùng
Chăm soi nhìn ngọn lửa
Kỷ niệm xưa chập chùng

Tôi thương cả nỗi buồn
thầm xui tôi trốn chạy
Làm du mục đi hoang
Cười vang đời phiêu bạt

Táo đỏ vị thơm ngon
Ban mai sương tuyết non
Hồn phiêu lưu trỗi dậy
Theo còi săn véo von

Đây mùa thu,nỗi nhớ
Tháng chin trải mộng mơ
Cả trời yêu thương nở
Ngàn đời tôi nhớ thương .

Thu CA (phỏng dịch)








Back to top
« Last Edit: 02. Oct 2011 , 22:02 by Thu Ca »  
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1679 - 02. Oct 2011 , 23:07
 
Thưa Cô Thu:

Hôm nay em thấy sao cả Quán Dịch xôn xao với những bài dịch, em bèn cuống cuồng làm để nộp, sợ đội sổ...  Sao kỳ này cả nhà "hăng say" quá vậy Cô ơi? Thường thì cũng phải có ít ra mấy weekend chứ, phải không thưa Cô?
Em chỉ liếc sơ sơ, coi thử những ai đã nộp bài, mà không dám đọc nội dung, sợ bị "ảnh hưởng".  Xin ra thông cáo trước, nếu bài HMN có những chữ giống của những "thi sĩ" của Quán Dịch là vì "Những tư tưởng lớn thường gặp nhau" nhé, HMN không dám cọp dê vì vừa vào Quán là đã thấy bản STOP CỌP DÊ to dàn trời của anh Hà rồi Wink



THOUGHTS

I love Autumn,
And yet I cannot say
All the thoughts and things
That make me feel this way.

I love walking on the angry shore,
To watch the angry sea;
Where summer people were before,
But now there's only me.

I love wood fires at night
That have a ruddy glow.
I stare at the flames
And think of long ago.

I love the feeling down inside me
That says to run away
To come and be a gypsy
And laugh the gypsy way.

The tangy taste of apples,
The snowy mist at morn,
The wanderlust inside you
When you hear the huntman's horn.

Nostalgia_that 's the Autumn,
Dreaming through September
Just a million lovely things
I always will remember.

Jaqueline Bouvier
HOÀI NIỆM

Tôi yêu sắc thu vàng
Lặng lẽ đón thu sang
Lâng lâng muôn niềm nhớ
Hồn khắc khoải mênh mang

Gót chân mòn biển động
Nhìn sóng dữ cuồng trôi
Người đi theo mùa hạ
Tôi một bóng đơn côi

Tôi yêu lửa bập bùng
Đêm hồng ửng mông lung
Đăm đăm nhìn ánh lửa
Soi dĩ vãng chập chùng

Thu ru hồn bãng lãng
Tim chợt muốn đi hoang
Khoác áo làm du mục
Cười nụ đời thênh thang

Hương táo quyện thơm nồng
Bình mình trắng mưa sương      
Tiếng còi săn vang vọng
Gọi lãng tữ lên đường      

Hồn thu gieo thưong nhớ
Mộng tháng chín ngập trời      
Triệu thương yêu vời vợi      
Tôi ghi khắc trọn đời

HOẠ MI NÂU
Back to top
« Last Edit: 05. Oct 2011 , 21:59 by Hoạ Mi Nâu »  
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 110 111 112 113 114 ... 284
Send Topic In ra