tuy-van wrote on 01. Oct 2011 , 09:42:Cô Thu và cả nhà thân ,
Hôm nay , trời lành lạnh , phong cảnh hửu tình...em bạo gan vào đây thử " mắc dịch " 1 lần xem sao nhé. Hy vọng những bước đầu tiên của em ...chắc còn chưa vững lắm , mong cô Thu và cả quán cho ý kiến dùm ạ.
Mùa Thu và nỗi nhớ ,
Mùa Thu tôi trót yêu
Nhưng chưa nói một điều
Đôi lời tôi muốn ngõ
Cho lòng hoài ước mơ
Biển và tôi thơ thẩn
Sóng nước lạnh đôi chân
Hạ nào trong niềm nhớ
Giờ tôi kiếp bơ vơ
Lửa sáng ấm lòng tôi
Chập chờn trong đêm tối
Tro tàn theo mây khói
Dĩ vãng buồn đơn côi
Niềm đau trong trái tim
Như áng mây màu tím
Theo nắng sớm mưa chiều
Ngõ hồn về cô liêu
Táo thơm ngon vị ngọt
Tuyết sương hòa chim hót
Hồn chợt tỉnh cơn mơ
Tiếng còi săn bở ngở
Mùa Thu của tôi ơi
Qua tháng 9 gọi mời
Trong giấc mơ thầm nhũ
Ôi , đẹp quá nàng Thu.
Thân ái chúc cô Thu và cả nhà nhiều hạnh phúc trong thơ văn , và tin rằng quán thơ của cô càng ngày càng đông vui.
Em Tv
Khi cô điểm danh cô không điểm mặt TV vì cô nhớ em khôn lắm, chuyên môn vào vỗ tay rồi chạy. Thế mà một lúc bất ngờ nhất em bước vào hiên ngang trở thành người chiến sĩ..có danh (chữ không phải vô danh) lại vừa sau lúc lên lon BN bận rộn. Hay lắm , đáng được huy chương xông pha chiến dịch và cô không ngờ tài thi tài của em bây giờ mới xuất đầu lộ diện.
Cái khúc nào cô thích (theo cảm tính của cô thì cô tô vàng đó. Đoạn sau (Niềm đau trong trái tim. Như áng mây mầu tím.Theo nắng sớm mưa chiếu. Ngõ hồn về cô liêu ) nghe rất hay, và âm điệu lắm, nhưng là thơ của em chứ không phải thơ dịch, có phải không?
Em ơi , câu thứ 2 nếul à bài của cô, thì cô muốn đổi thành "Chưa nói hết mọi điều " chono1 gần nguyên bản hơn. Tất nhiên, viết thế nào cũng được.Á i once said "You have every good reason to write what you wrote ".