Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 122 123 124 125 126 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 251194 times)
Mytat
Gold Member
*****
Offline


Peace - Love - Happiness

Posts: 5276
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1845 - 26. Oct 2011 , 15:32
 
NgocDoa wrote on 26. Oct 2011 , 12:15:
Thưa cô và Quán dịch,
Hôm nay em cảm hứng, dịch thêm lần nữa với lời của NÀNG.
Mời cô và các chị, các bạn cùng đọc ạ Cheesy


AUTUMN LEAVES/THE FALLING LEAVES

The falling leaves
drift by my window
The falling leaves
of red and gold
I see your lips
the summer kisses
The sunburned hands
I used to hold
Since you went away
the days grow long
And soon I'll hear
old winter's song
But I miss you ...
most of all, my darling
When autumn leaves
start to fall ...

Parole: Johnny Mercer; Music: Joseph Kosma
MÙA THU LÁ BAY

Mùa thu gió heo may
Thổi từng chiếc lá bay
Nhẹ  rớt ngòai song cửa
Vàng, đỏ bay lắt lay
Tưởng nụ hôn nồng cháy
Đất trời hạ mê say
Bàn tay chàng rám nắng
Ghì xiết em, ngất ngây
Kể từ chàng vắng xa
Ngày buồn, dài chẳng qua
Chợt nghe bài hát cũ
Mùa đông, nhớ xót xa
Chàng ơi, chàng có biết
Từ khi cách xa chàng
Nhớ thương càng da diết
Mỗi độ mùa thu sang...

Ngọc Đoá phỏng dịch

...




...

Hôm nay Dzịt có chút time..
Vô đây làm entertainment ( phá đám) 1 chút xíu
cho dzui nhộn...

Grin Grin không thèm khen nữa...
chê nè....

Mời Dịch giả Đoá lảnh trứng dzịt

...

vì Cô nói là không được fantasy..nữa phải dịch thật sát..... "không sao đâu ..là no star where."..huhuhu

Anyway Mợ làm thơ hay, lời thơ rất lả lướt thơ mộngvotay


...
tới qu'y vị Dich Giả
Back to top
 

Friendship is a rainbow between 2 hearts sharing 7 colors: hoahong.gif Secret hoahong.gif Truth hoahong.gifSadness hoahong.gifFaith hoahong.gif Happiness hoahong.gifRespect hoahong.gif Love hoahong.gif
 
IP Logged
 
NgocDoa
Gold Member
*****
Offline


I Love Me Now!

Posts: 1704
U S A
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1846 - 26. Oct 2011 , 15:45
 
Cám ơn Dzịt nhé!
Đá để dành trứng, mai mốt Dzịt đến, Đá làm bánh bò mời Dzịt xơi! thanks.gif
Back to top
 

-“Kẻ nào chấp nhận cái ác mà không phản đối chắc chắn là tiếp tay cho cái ác lộng hành” (He who accepts evil without protesting against it is really cooperating with it)
Given by Martin Luther King
 
IP Logged
 
Mytat
Gold Member
*****
Offline


Peace - Love - Happiness

Posts: 5276
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1847 - 26. Oct 2011 , 16:07
 
NgocDoa wrote on 26. Oct 2011 , 15:45:
Cám ơn Dzịt nhé!
Đá để dành trứng, mai mốt Dzịt đến, Đá làm bánh bò mời Dzịt xơi! thanks.gif



Bánh bò...yum...yum
Đoá làm Dzịt feel đói bụng đây    Wink

...

Dzịt need to
...

and

...

too !
Back to top
 

Friendship is a rainbow between 2 hearts sharing 7 colors: hoahong.gif Secret hoahong.gif Truth hoahong.gifSadness hoahong.gifFaith hoahong.gif Happiness hoahong.gifRespect hoahong.gif Love hoahong.gif
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1848 - 26. Oct 2011 , 17:08
 

...


Mây Say Mùa Thu


Mây say mùa Thu vì gió Thu
Làn gió nhẹ ru cánh mây trời
Mây mang bóng mát cho đời
Gió Thu man mác như mời người say

Mây say mùa Thu vì nắng Thu
Giọt nắng mơn man cánh mây hồng
Mây trôi lơ lững bềnh bồng
Nắng Thu óng ả cho dòng suối say

Mây say mùa Thu vì lá Thu
Lá đổi màu theo áng mây ngàn
Mây Thu tha thướt dịu dàng
Lá rơi từng chiếc úa vàng ngủ say

Mây say mùa Thu vì mưa Thu
Mưa xuống làm cho cánh mây mềm
Mây như len lén khua rèm
Mưa ru đời giấc êm đềm mê say

Mây say mùa Thu vì đêm Thu
Đêm phủ mênh mang góc mây nằm
Sương khuya phong kín thơ trầm
Đêm vang lên tiếng nguyệt cầm Mây Say

Mây say mùa Thu vì tình Thu
Tình kẻ lảng du ngắm mây chiều
Mây Thu dáng mỏng mỹ miều
Tình mơ mộng nét yêu kiều tình say

Đỗ Hữu Tài
26 - 10 - 2011


Back to top
 
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1849 - 26. Oct 2011 , 17:11
 
Thưa Cô Thu ,
Anh Tài thấy Cô ra bài homework mà chưa thấy ai hưởng ứng nên làm ngay bài Thơ Mây Say Mùa THu dể ủng hộ nè Cô
Nhưng bữa nay thì dã có 2 bài dịch hưởng ứng " hịch " dịch thơ của Cô rồi , ( tự nhiên em nhớ dến mấy chữ " Hịch Cần Vương " )

Tí PTr
Back to top
 
 
IP Logged
 
Vu Ngoc Mai
Gold Member
*****
Offline


Giáo Sư Cố Vấn

Posts: 3463
Re: Dịch Thơ
Reply #1850 - 26. Oct 2011 , 18:19
 
thule wrote on 25. Oct 2011 , 11:08:
Cô phải cho trò Đá điểm A vì đã nộp bài đầu tiên đó nha.  Hay lăm hay lắm. Cô yêu 6 câu đầu đó. Cả bài chỉ là buồn nhè nhẹ chứ không đến nỗi đau khổ lắm.  Không biết bài hát thì có "ra riết" lắm không?  Emm có bài hát khổng post vào đây nghe nhe.

Úi chà, đi đâu cũng thấy những Thu là Thu, cô chủ quán tên Thu có khác, hì hì...Bao giờ hết hạn vậy nhỉ?  Lúc này tui già cả và hơi bận nên đi hơi chậm, xin cả nhà thông cảm.
Đá dịch bài giỏi quá ta, lại đi tiên phong nữa, nên cô Ngọc Mai cũng cho điểm A giống cô Thu.  Cứ tiếp tục em nhé.
Cô Ngọc Mai
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1851 - 29. Oct 2011 , 06:08
 
NgocDoa wrote on 25. Oct 2011 , 11:17:
Thưa cô, EmWhy đã post bài hát này do Pratricia Kass trình bày ở page 121.
Dưới đây là cái link, mời cô vào nghe ạ!

http://www.levanduyet.net/cgi-bin/yabbSP1/YaBB.pl?num=1276104333/1800


Bây giờ cô mới nhớ bài này Emwhy post mà cô không mở được nên lại hò các em post nữa đấy.  cảm ơn em Đoá nhé.

Cả nhà (mắc ) dịch ơi,

Mấy bữa nay cô Thu vào đây không được vì có người cháu đến chơi mà lại thay hộ cô cả cái máy computer mới, clean house sạch sẽ, thêm các software mới, đã quá.  Nhưng chưa hoàn chỉnh, còn âm thanh chưa được. Sáng nay cô chạy vào đỡ để xem cho đỡ nhớ.  Có nhờ cô Vân nhắn hộ bà con chẳng hiểu cô Vân có nhớ không?  Bây giờ máy chạy vù vù, memories gấp 5 lần máy cũ (150 GB) đó, tha hồ mà save bài.

Thành ra phải sory các em, sory cả nhà cô chưa trả lời , đọc gì của ai cho tới bây giờ đó nhé.
Back to top
« Last Edit: 29. Oct 2011 , 06:15 by thule »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1852 - 29. Oct 2011 , 06:20
 
Phuong_Tran wrote on 26. Oct 2011 , 17:08:
...


Mây Say Mùa Thu


Mây say mùa Thu vì gió Thu
Làn gió nhẹ ru cánh mây trời
Mây mang bóng mát cho đời
Gió Thu man mác như mời người say

Mây say mùa Thu vì nắng Thu
Giọt nắng mơn man cánh mây hồng
Mây trôi lơ lững bềnh bồng
Nắng Thu óng ả cho dòng suối say

Mây say mùa Thu vì lá Thu
Lá đổi màu theo áng mây ngàn
Mây Thu tha thướt dịu dàng
Lá rơi từng chiếc úa vàng ngủ say

Mây say mùa Thu vì mưa Thu
Mưa xuống làm cho cánh mây mềm
Mây như len lén khua rèm
Mưa ru đời giấc êm đềm mê say

Mây say mùa Thu vì đêm Thu
Đêm phủ mênh mang góc mây nằm
Sương khuya phong kín thơ trầm
Đêm vang lên tiếng nguyệt cầm Mây Say

Mây say mùa Thu vì tình Thu
Tình kẻ lảng du ngắm mây chiều
Mây Thu dáng mỏng mỹ miều
Tình mơ mộng nét yêu kiều tình say

Đỗ Hữu Tài
26 - 10 - 2011





Đỗ hữu Tài tức cảnh sanh thơ, giỏi quá.  Thơ ĐHT càng ngày càng thắm thiết.  Cô Thu rất vui đã cảm bài thơ THU của anh mà nhờ Đoá đặt vào trang đầu của album THU, hay vô cùng..  Tài đã mở được chưa?
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1853 - 29. Oct 2011 , 06:22
 
Vu Ngoc Mai wrote on 26. Oct 2011 , 18:19:
Úi chà, đi đâu cũng thấy những Thu là Thu, cô chủ quán tên Thu có khác, hì hì...Bao giờ hết hạn vậy nhỉ?  Lúc này tui già cả và hơi bận nên đi hơi chậm, xin cả nhà thông cảm.
Đá dịch bài giỏi quá ta, lại đi tiên phong nữa, nên cô Ngọc Mai cũng cho điểm A giống cô Thu.  Cứ tiếp tục em nhé.
Cô Ngọc Mai


Chị Mai ui,

Em cũng chậm vậy.  Hy vọng từ giờ có máy mới rồi sẽ nhanh hơn máy. Bài Thu này chẳng có hạn kỳ gì cả chị ơi.  Nhưng mọi người chờ tay tiên hạ bút đó.
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1854 - 29. Oct 2011 , 06:28
 
Mytat wrote on 26. Oct 2011 , 15:32:

...

Hôm nay Dzịt có chút time..
Vô đây làm entertainment ( phá đám) 1 chút xíu
cho dzui nhộn...

Grin Grin không thèm khen nữa...
chê nè....

Mời Dịch giả Đoá lảnh trứng dzịt

...

vì Cô nói là không được fantasy..nữa phải dịch thật sát..... "không sao đâu ..là no star where."..huhuhu

Anyway Mợ làm thơ hay, lời thơ rất lả lướt thơ mộngvotay


...
tới qu'y vị Dich Giả



Cô lại thích bài thứ hai này hơn bài thư nhất của Đá.  Cái gì dính đến NÀNG đều thấy tha thiết hơn, lãng mạn hơn.  Tại sao thế nhỉ?  hay là các bà nhiều tình cảm hơn các ông?

Emwhy nỡ lòng nào đem rổ trứng vịt vào đây? để đấy cho ai không nộp bài đó nhé.

Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1855 - 29. Oct 2011 , 06:36
 
Phuong_Tran wrote on 25. Oct 2011 , 16:51:
Thưa Cô Thu ,
Bài thơ đó anh Tài làm tặng chị Túy Vân ạ em thấy bên trang thơ Mùa Xuân Trên Đỉnh Túy Vân do Tiểu Vũ Vi mở ra cho chị Túy Vân có chỗ để vào nói chiệng  Cheesy Grin

Sáng nay vừa thức dậy em dịch được vài câu đầu rồi , hy vọng vài buổi sáng thức dậy nữa thì em dịch được nguyên bài để nộp cho Cô  Cheesy Grin

Em táy máy lò dò dạo trên Net thấy được cái này hay quá vội rinh về cho cả nhà Dịch Thơ thưởng thức và vừa nghe nhạc vừa dịch cho dễ , đến 12 bài lận Cô ơi , đây là link :

http://cothommagazine.com/index.php?option=com_content&task=view&id=803&Itemid=4...

Em copy vào đây để Cô thấy cái list , Cô nhớ bấm vào chữ " Les Feuilles Mortes " màu đỏ theo như hướng dẫn để nghe toàn bộ 12 bài


Bấm vào đây: "Les Feuilles Mortes" để nghe toàn bộ 12 bài

                            (xem chỉ dẫn cách sử dụng ở cuối trang) hay bấm vào tên từng bài:

                       1. Nhạc hòa tấu - guitar

                       2. Lá Thu - Ngọc Lan trình bày

                       3. Nhạc hòa tấu - dàn nhạc của Paul Mauriat

                       4. Les Feuilles Mortes - Andrea Bocelli trình bày

                       5. Piano solo - Giovanni Marradi

                       6. The Falling Leaves - Eva Cassidy trình bày

                       7. Nhạc hòa tấu

                       8. Les Feuilles Mortes - Yves Montant trình bày

                       9. Nhạc hòa tấu - Chet Baker, Paul Desmond

                     10. The Falling Leaves - Natalie Cole trình bày

                     11. Nhạc hòa tấu - Keith Jarrett & jazz trio

                     12. Autumn Leaves - Rachelle Ferrell trình bày


Thôi bây giờ Tí lo đi làm đây

Chúc cả nhà Dịch Thơ nghe nhạc vui vẻ

Tí PTr



Hihihi, bây giờ cô vào nghe nhạc thoải mái và nhanh hơn điện đó, Tý ơi.  máy mới có tới 150GB cơ mà.  Lại thấy có cái gì mà tên ZING ở ngay phía trên nữa, toàn bài hát hay như em đem ra đây, nghe không kịp đó nha.tTừ nay mình có cả thơ và nhạc tưng bừng !

Em nộp bài đi nhé, ngủ qua mấy đêm rồi mà.  Cô thì vẫn chưa có chữ nào vì có lý do chính đáng : Đang clean house, đem info từ máy cũ sang máy mới, vẩn còn chưa xong.
Back to top
« Last Edit: 29. Oct 2011 , 06:37 by thule »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1856 - 29. Oct 2011 , 06:39
 
Sao không thấy ai dịch bài thơ tiếng Pháp của Verlaine nhỉ.  Cô Mai và Thu Ca biến đi đằng nào? và Kim Hạnh nữa?
Back to top
 
 
IP Logged
 
Tuyet Lan
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 7023
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1857 - 30. Oct 2011 , 21:01
 






Thây sợ không thưa Cô..
Em-TL
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1858 - 31. Oct 2011 , 06:32
 
Tuyet Lan wrote on 30. Oct 2011 , 21:01:






Thây sợ không thưa Cô..
Em-TL



Em Lan ơi,

Bão tuyết ở bên đó đấy à?  Làm sao mà dám đi làm hả em, nguy hiểm quá.  Em có phải lái xe không?
Back to top
 
 
IP Logged
 
Tuyet Lan
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 7023
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1859 - 31. Oct 2011 , 19:11
 
thule wrote on 31. Oct 2011 , 06:32:
Em Lan ơi,

Bão tuyết ở bên đó đấy à?  Làm sao mà dám đi làm hả em, nguy hiểm quá.  Em có phải lái xe không?

Cô thương kính
Dạ đúng rồi thưa Cô.. Năm nay miền Đông thôi hết đủ thứ chuyện đó thưa Cô. Đây là lần đầu tiên bên em có tuyết vào tháng 10 đó thưa Cô. Sáng thứ Bảy em có đi làm mấy tiếng..Mới đầu người ta tiên đoán là đến chiều mới bị ...nào dè mời khoảng 8 giờ sáng tuyết đã rơi ..hic hic....Khi em về thì tuyết đã ngừng nhưng đường xá có nơi chia được xúc hết...Chỉ có 1 điều nặng nhât là cây cối gảy...quá nhiều.. và gây thiệt hại thế thôi ..Nhà em bị cúp điện nguyên buôi chiều Thứ Bảy...Hiện tại có nơi chưa có điện đó thưa Cô...Nhà em thì cây ờ sau vườn bị gày... Em không trồng cây canh nhà nên cũng tốt.. Em kính chúc Cô Thầy luôn vui
Em
Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 122 123 124 125 126 ... 284
Send Topic In ra