Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 132 133 134 135 136 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 245531 times)
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13181
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1995 - 10. Feb 2012 , 10:26
 
thule wrote on 06. Feb 2012 , 12:05:
Chào cả nhà Dịch Giả dịch thật,

Sau 2 tháng nghỉ chuyện  dịch thuật nhưng bận rộn ăn tết tây, tết Mỹ và tết ta, cô Thu nghĩ bây giờ là lúc trở về quán Dịch để tiêu dao ngày tháng, phải không bà con?.  Tôi trở lại tháng 12, đem bài thơ ngắn này trở lại đây để chúng ta bắt đầu lấy trớn nhé.

Xin gửi lời chào mừng mùa xuân Nhâm Thìn 2012 cùng những lời chúc cho một năm an lành, vui tươi, may mắn và hạnh phúc, luôn luôn mắc dịch nhưng dịch mau dịch mạnh....

Cũng xin điểm danh các dịch giả và mong được tin có vui vẻ mạnh khoẻ không: Cô Mai, cô Vân, các em Choè, Ph Trần, Thu Ca, Hoa Hạ, Nàng tôn Nữ, Hoa Mi Nâu, Ngọc Đoá, nàng Kiều, Tuyết Lan, Nga Lucia, thân hữu Nguyễn văn Hà,  và còn ai nữa tôi không nhớ được.  Nhưng nhờ em Tý lanh chanh thuê xe đi "ruồng" hộ cô, đem vào quán để chúng ta cùng nói chuyện đầu xuân , chứ cô Thu cũng nhớ mọi người lắm rồi đa .  Các em ăn tết thế nào , kể cho cô nghe vơi...



One Small Rose

Author Unknown


I would rather have one small rose
From the garden of a friend
Than to have the choicest flowers
When my stay on Earth must end.

I would rather have one pleasant word
In kindness said to me
Than flattery when my heart is still
And my life on Earth has ceased to be.

I would rather have a loving smile
From friends I know are true
Than tears shed round my casket
When this world I've bid Adieu.

Bring me all your flowers today
Whether pink, white or red:
I'd rather have one blossom now
Than a truckload when I'm dead.
]



Quên, xin cho 2 tuần để bắt đầu dán bài dịch lên đây ngày thứ hai 20 tháng 2, 2012 nhé.

Thu oi ,
Minh dang viet cho Thu bai tho minh phong dich , nua chung thi no bien dau mat tuc chet di dươc !
Minh noi la minh dinh " phe lờ " khong dich bai nay the ma thay bai nay hay hay va vai dem mat ngu ,  roi no cung xong , mac du minh khong dich dươc
" mot à mot" nhung cung mong la minh khong phan nghia cua tac gia.

          MỘT ĐÓA HOA HỒNG NHỎ
Tôi thà nhận một đóa hoa hồng bé nhỏ
Ngắt từ khu vườn của bạn thật khang trang ,
Còn hơn ngàn cánh hoa chọn lựa kỳ càng ,
Khi " Cõi Tạm " tôi đành nói lời giã biệt !

Hãy nói cho tôi một tiêng đầy yêu thương
Bạn rót vào tai tôi với bao trìu mến
Hơn lời dịu ngọt khi máu ngưng chảy về tim
Vì cuộc đời của tôi đã đến hồi chấm dứt.

Tôi thà nhìn thấy một nụ cười thân thương
Của nhừng người bạn tôi biết là tri kỷ
Còn hơn trước quan tài với giòng lệ đổ
Khi tôi phải nói lời giã biệt nghìn thu !

Hãy mang cho tôi những đoá hoa của bạn
Dầu là hồng trắng đỏ bất cứ màu nào.
Thà bây giờ tôi chỉ được một đóa hoa hàm tiếu ,
Chứ khi không còn nữa lại nhận hoa chất chồng ! !      

Ngô Thị Vân phong dich
CA ngay 9 thang 2 nam 2012 [b]
[/b]
Back to top
« Last Edit: 10. Feb 2012 , 10:28 by ngo_thi_van »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1996 - 10. Feb 2012 , 11:51
 
Nguyen Van Ha wrote on 08. Feb 2012 , 00:47:
Cô Thu ơi,

Còn 1 áng mây say đã bất ngờ bay lững thững vào vườn dịch thơ của cô hôm trước! Em nhớ cô ngạc nhiên và khen quá trời đó!

Còn đối với các bạn khác muốn tham dự nhưng còn lưỡng lự  (như Zdịt Gỗ...), em đề nghị cô nên khuyến khích bằng cách chấp nhận bài dịch bằng văn xuôi viết theo lối nhẹ nhàng thanh thót! Em nhớ kỳ rồi trong bài dịch "mùa thu", có 1 dịch giã dịch theo lối này (văn xuôi), khi đọc thu âm, em thấy bài đó so về phương diện âm giai trầm bỗng để soạn nhạc, là bài hay nhất, hay hơn cả bài thơ thứ thiệt nữa!

Em chỉ mạn đàm,
NVH
   Smiley



Hà ơi,

Hôm nay mới có "lòng dạ" vào D Đ một tý, cũng vui mừng thấy thân hữu bà con chưa quên quán thơ.  Chọn bài dễ dễ và ý nghĩa cho mọi người mở máy lấy đà, chứ bài mà dễ quá ,khôngh có challenging thì cô Mai không có thích đâu. 

Hihi, Zdit gỗ đâu có lưỡng lự gì đâu, vì Zdit đã giúp cô dựng quán ngay từ lúc đầu rồi, chỉ lúc nào có hứng thì nhào dzô thôi , và cô Thu hoan nghênh mọi văn phong  mọi hình thức thơ chứ. 

Saola6u nay không thấy Hà có bài hát nào vậy hay là tại cô không vào quán nhạc vì bị hacker đuổi trờio72i.  Chờ thơ dịch của thân hữu đó nhé.
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1997 - 10. Feb 2012 , 11:57
 
Mytat wrote on 06. Feb 2012 , 13:25:



Cô ơi, em là Dzịt Gỗ chứ hông phải là Dịch Giả nghe.... Grin Grin

...


Bạn thân tui ơi
làm ơn tặng tui
1 cành Hồng gai
phải hái trong vườn
chớ đừng mua nghe
Smiley Wink Cheesy Grin





Em Zdịt Gỗ ơi,

Tên em nghe cũng cùng âm với Dịt Giả, hãy cố vào đây với cô để mình cùng dịt thật nha.  Bồng hồng đẹp sẽ làm cho em có hứng, cô chờ bài của em nhá?
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #1998 - 10. Feb 2012 , 12:04
 
ngo_thi_van wrote on 10. Feb 2012 , 10:26:
Thu oi ,
Minh dang viet cho Thu bai tho minh phong dich , nua chung thi no bien dau mat tuc chet di dươc !
Minh noi la minh dinh " phe lờ " khong dich bai nay the ma thay bai nay hay hay va vai dem mat ngu ,  roi no cung xong , mac du minh khong dich dươc
" mot à mot" nhung cung mong la minh khong phan nghia cua tac gia.

          MỘT ĐÓA HOA HỒNG NHỎ
Tôi thà nhận một đóa hoa hồng bé nhỏ
Ngắt từ khu vườn của bạn thật khang trang ,
Còn hơn ngàn cánh hoa chọn lựa kỳ càng ,
Khi " Cõi Tạm " tôi đành nói lời giã biệt !

Hãy nói cho tôi một tiêng đầy yêu thương
Bạn rót vào tai tôi với bao trìu mến
Hơn lời dịu ngọt khi máu ngưng chảy về tim
Vì cuộc đời của tôi đã đến hồi chấm dứt.

Tôi thà nhìn thấy một nụ cười thân thương
Của nhừng người bạn tôi biết là tri kỷ
Còn hơn trước quan tài với giòng lệ đổ
Khi tôi phải nói lời giã biệt nghìn thu !

Hãy mang cho tôi những đoá hoa của bạn
Dầu là hồng trắng đỏ bất cứ màu nào.
Thà bây giờ tôi chỉ được một đóa hoa hàm tiếu ,
Chứ khi không còn nữa lại nhận hoa chất chồng ! !      

Ngô Thị Vân phong dich
CA ngay 9 thang 2 nam 2012 [b]
[/b]


hay quá , hay quá!  Cô giáo Vân làm tôi dzui quá là dzui, không ngờ cô lại thay cô Mai mở đầu chiến dịch mùa Xuân mà post bài lên đây trước nhất, làm tôi , hôm nay mới tạm hoàn hồn sau vụ bị hacker đuổi, phải vội in bài thơ Bồng hồng ra để bắt đầu lẩm nhẩm, cũng để đỡ căng thẳng thần kinh sau vụ lộn xộn vừa qua.

Các "dzịt zả ơi", hãy theo gương cô giáo của chúng ta mà khai bút ngày xuân nhé.  Cảm ơn cô Vân, ngày mai tôi sẽ vào vườn thưởng thứ từng chữ của cô , bây giờ tôi phải đi ra đây.
Back to top
 
 
IP Logged
 
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #1999 - 10. Feb 2012 , 13:45
 
thule wrote on 10. Feb 2012 , 12:04:
hay quá , hay quá!  Cô giáo Vân làm tôi dzui quá là dzui, không ngờ cô lại thay cô Mai mở đầu chiến dịch mùa Xuân mà post bài lên đây trước nhất, làm tôi , hôm nay mới tạm hoàn hồn sau vụ bị hacker đuổi, phải vội in bài thơ Bồng hồng ra để bắt đầu lẩm nhẩm, cũng để đỡ căng thẳng thần kinh sau vụ lộn xộn vừa qua.

Các "dzịt zả ơi", hãy theo gương cô giáo của chúng ta mà khai bút ngày xuân nhé.  Cảm ơn cô Vân, ngày mai tôi sẽ vào vườn thưởng thứ từng chữ của cô , bây giờ tôi phải đi ra đây.


Cô Thu và cả nhà dịch thân mến ,

Công nhận bài thơ của cô Thu mang ra hay qua ', làm cô Vân phải  có vài đêm mất ngũ.
Mấy tuần nay , áng Mây Say bận rộn , nên chưa tính là trốn " quân dịch " hay là không.
Em mừng cho cô Thu đã qua những ngày vất vả với hacker.
  Cô Vân đã mở hàng thơ Xuân
năm nay, hay tuyệt . Em càng đọc , càng thấm thía , chắc cũng nhớ thơ cô , sẽ thao thức đêm nay.

Kính chúc thầy cô và cả nhà dịch thiệt , cuối tuần nhiều hạnh phúc.
Em Tv
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2000 - 10. Feb 2012 , 17:53
 
thule wrote on 10. Feb 2012 , 11:51:
Hà ơi,

Hôm nay mới có "lòng dạ" vào D Đ một tý, cũng vui mừng thấy thân hữu bà con chưa quên quán thơ.  Chọn bài dễ dễ và ý nghĩa cho mọi người mở máy lấy đà, chứ bài mà dễ quá ,khôngh có challenging thì cô Mai không có thích đâu. 

Hihi, Zdit gỗ đâu có lưỡng lự gì đâu, vì Zdit đã giúp cô dựng quán ngay từ lúc đầu rồi, chỉ lúc nào có hứng thì nhào dzô thôi , và cô Thu hoan nghênh mọi văn phong  mọi hình thức thơ chứ. 

Saola6u nay không thấy Hà có bài hát nào vậy hay là tại cô không vào quán nhạc vì bị hacker đuổi trờio72i.  Chờ thơ dịch của thân hữu đó nhé.


Thưa Cô Thu ,

Để em ăn cơm hớt một bửa Cô nhé , em mời Cô lên xe để em chở Cô đi nghe bài hát mới của anh Hà , đó là bài Sài Gòn Nổi Nhớ Niềm Thương do chị Kiều Nguyễn và em song ca  band4 singer singer dance3 , sẵn đó Cô xem thêm hình của chị Kiều ạ

http://www.levanduyet.net/cgi-bin/yabbSP1/YaBB.pl?num=1326671480/42#42

xe-dua2

PTr
Back to top
 
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2001 - 10. Feb 2012 , 17:59
 
ngo_thi_van wrote on 10. Feb 2012 , 10:26:
Thu oi ,
Minh dang viet cho Thu bai tho minh phong dich , nua chung thi no bien dau mat tuc chet di dươc !
Minh noi la minh dinh " phe lờ " khong dich bai nay the ma thay bai nay hay hay va vai dem mat ngu ,  roi no cung xong , mac du minh khong dich dươc
" mot à mot" nhung cung mong la minh khong phan nghia cua tac gia.

          MỘT ĐÓA HOA HỒNG NHỎ
Tôi thà nhận một đóa hoa hồng bé nhỏ
Ngắt từ khu vườn của bạn thật khang trang ,
Còn hơn ngàn cánh hoa chọn lựa kỳ càng ,
Khi " Cõi Tạm " tôi đành nói lời giã biệt !

Hãy nói cho tôi một tiêng đầy yêu thương
Bạn rót vào tai tôi với bao trìu mến
Hơn lời dịu ngọt khi máu ngưng chảy về tim
Vì cuộc đời của tôi đã đến hồi chấm dứt.

Tôi thà nhìn thấy một nụ cười thân thương
Của nhừng người bạn tôi biết là tri kỷ
Còn hơn trước quan tài với giòng lệ đổ
Khi tôi phải nói lời giã biệt nghìn thu !

Hãy mang cho tôi những đoá hoa của bạn
Dầu là hồng trắng đỏ bất cứ màu nào.
Thà bây giờ tôi chỉ được một đóa hoa hàm tiếu ,
Chứ khi không còn nữa lại nhận hoa chất chồng ! !      

Ngô Thị Vân phong dich
CA ngay 9 thang 2 nam 2012 [b]
[/b]


Thưa Cô Vân ,

Em không ngờ thông báo của Cô Thu mà em rinh sang MVGT lại được Cô hưởng ứng đầu tiên , bài thơ dịch của Cô như một đóa hồng nhung mà em thích nhất trong các loại hoa hồng , em cũng sẽ bắt chước Cô mà lo dịch bài thơ này , khi Cô Thu mới đưa lên em đọc cũng thấy có nhiều cảm hứng dịch lắm mà chưa có thảnh thơi để mà ngồi ngậm bút ra thơ , để em ghi ra giấy cái đã... Cheesy Grin

PTr
Back to top
« Last Edit: 10. Feb 2012 , 18:04 by Phuong_Tran »  
 
IP Logged
 
Vu Ngoc Mai
Gold Member
*****
Offline


Giáo Sư Cố Vấn

Posts: 3463
Re: Dịch Thơ
Reply #2002 - 10. Feb 2012 , 20:14
 
ngo_thi_van wrote on 10. Feb 2012 , 10:26:
Thu oi ,
Minh dang viet cho Thu bai tho minh phong dich , nua chung thi no bien dau mat tuc chet di dươc !
Minh noi la minh dinh " phe lờ " khong dich bai nay the ma thay bai nay hay hay va vai dem mat ngu ,  roi no cung xong , mac du minh khong dich dươc
" mot à mot" nhung cung mong la minh khong phan nghia cua tac gia.

          MỘT ĐÓA HOA HỒNG NHỎ
Tôi thà nhận một đóa hoa hồng bé nhỏ
Ngắt từ khu vườn của bạn thật khang trang ,
Còn hơn ngàn cánh hoa chọn lựa kỳ càng ,
Khi " Cõi Tạm " tôi đành nói lời giã biệt !

Hãy nói cho tôi một tiêng đầy yêu thương
Bạn rót vào tai tôi với bao trìu mến
Hơn lời dịu ngọt khi máu ngưng chảy về tim
Vì cuộc đời của tôi đã đến hồi chấm dứt.

Tôi thà nhìn thấy một nụ cười thân thương
Của nhừng người bạn tôi biết là tri kỷ
Còn hơn trước quan tài với giòng lệ đổ
Khi tôi phải nói lời giã biệt nghìn thu !

Hãy mang cho tôi những đoá hoa của bạn
Dầu là hồng trắng đỏ bất cứ màu nào.
Thà bây giờ tôi chỉ được một đóa hoa hàm tiếu ,
Chứ khi không còn nữa lại nhận hoa chất chồng ! !      

Ngô Thị Vân phong dich
CA ngay 9 thang 2 nam 2012 [b]
[/b]

Vân ơi,
Đoá hoa hồng nhỏ đã chạm vào tim ai kia mà thơ ra lai láng thế.  Chúc mừng bạn vàng đã mở hàng quán thơ.  Khai bút hồng phát nhé.
Tui thì xin đi sau tà tà cho phẻ, hì hì...
Ngọc Mai
Back to top
 
 
IP Logged
 
ChíchChoè
Gold Member
*****
Offline


I love LVD SCHOOL

Posts: 8090
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2003 - 10. Feb 2012 , 20:34
 
Kính thưa Cô Thu,

Hôm nay em vào xem hình chị Kiều nên đọc được homework mới của Cô. Bài thơ dễ thương và có ý trách hờn này đã làm em ái ngại, vì trong thời gian qua em đã vắng bóng sân trường. Tuy nhiên , em cũng mong Cô cũng như Quý Thầy Cô, Quý ACE thông cãm cho công việc của em hiện nay mà thương chứ đừng có giận.

Để đoái công chuộc tội, em xin nối tiếp Cô Vân nộp ống quyển , í quên , nộp bài sớm nha Cô. Xin mời Cô chấm bài nhẹ nhẹ tay , vì Tết này em ăn nhiều thịt mỡ rồi , mập lắm....Cô mà cho trứng vịt nữa là người ta tưởng em săn Rồng đó Cô ạ....hihi...

Kính chúc Cô và gia quyến cũng như cả gia đình LVD 1 năm mới Vạn An , cầu được ước thấy.


Một nụ hồng nho nhỏ



Tôi thà nhận một nụ hồng nhung nhỏ
Trong ngôi vườn nhà của bạn thân tôi
Vẫn hơn ngàn hoa thắm sẽ một thời
Người mang đến lúc tôi rời trần thế

Tôi thà nhận lời yêu thương thực thể
Bạn rót cho tôi lời của trái tim
Hơn lời dối gian khi tim tắt lịm
Vì đời tôi sắp đặt dấu chấm rồi

Tôi thà thấy nụ cười yêu đến tội
Những bạn bè thực tri kỷ của tôi
Đừng trước quan tài người để lệ rơi
Khi tôi nói lời chia tay vĩnh biệt

Hãy mang cho tôi hoa xanh lộc biếc
Hồng , trắng , đỏ hay bất cứ màu gì
Thà bây giờ chỉ nhận nụ hồng ri
Khi tôi chết, đừng mang gì nữa nhé

Em Choè

Back to top
« Last Edit: 10. Feb 2012 , 20:37 by ChíchChoè »  
mydung2003sg  
IP Logged
 
NgocDoa
Gold Member
*****
Offline


I Love Me Now!

Posts: 1704
U S A
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2004 - 10. Feb 2012 , 22:46
 
One Small Rose


I would rather have one small rose
From the garden of a friend
Than to have the choicest flowers
When my stay on Earth must end.

I would rather have one pleasant word
In kindness said to me
Than flattery when my heart is still
And my life on Earth has ceased to be.

I would rather have a loving smile
From friends I know are true
Than tears shed round my casket
When this world I've bid Adieu.

Bring me all your flowers today
Whether pink, white or red:
I'd rather have one blossom now
Than a truckload when I'm dead.

Unknown Author
         
Một nụ hồng


          Hái tặng tôi đóa hồng
          Be bé, sương còn đọng
          Bạn ơi, hơn nghìn đóa
          Tiễn tôi vào hư không

          Lời dễ thương, trìu mến
          Tôi muốn nghe, người ơi!
          Tâng bốc kia đừng đến
          Khi hồn tôi lìa đời

          Chọn nụ cuời thân ái
          Chân thật của bạn tôi
          Hơn ngàn giọt lệ rơi
          Khóc tôi xa lìa mãi

          Hồng, trắng, đỏ hôm nay
          Cho tôi đi bạn nhé!
          Đoá hoa xinh lúc này
          Hơn hoa tang xếp dãy

          Ngọc Đóa phỏng dịch

Back to top
« Last Edit: 16. Apr 2012 , 19:21 by NgocDoa »  

-“Kẻ nào chấp nhận cái ác mà không phản đối chắc chắn là tiếp tay cho cái ác lộng hành” (He who accepts evil without protesting against it is really cooperating with it)
Given by Martin Luther King
 
IP Logged
 
kieunguyen
Gold Member
*****
Offline


" Hương xưa "

Posts: 512
Virginia
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2005 - 10. Feb 2012 , 23:00
 
Kính thăm Cô.

Vừa về nhà , chạy vào lớp trình diện Cô lại muốn...  trốn học tiếp ! 
Chắc em xin phép Cô  nghỉ học  thêm vài tháng nữa , em chẳng lo bị ở lại lớp đâu vì  từ lâu em đã hứa : "học mãi một lớp với cô thôi "!

Chúc mừng Cô bị trộm vào mail  mà vẫn bình an. Thương kính (kn)
Back to top
 

Thời gian hay khoảng cách đều không làm giảm được tình bạn.&&Rưọu không say người , ngưòi say rượu. Hoa không mê bướm , bướm mê hoa.....
 
IP Logged
 
Nguyen Van Ha
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2011*

Posts: 1101
Re: Dịch Thơ
Reply #2006 - 11. Feb 2012 , 04:33
 
thule wrote on 10. Feb 2012 , 11:51:
Hà ơi,

Hôm nay mới có "lòng dạ" vào D Đ một tý, cũng vui mừng thấy thân hữu bà con chưa quên quán thơ.  Chọn bài dễ dễ và ý nghĩa cho mọi người mở máy lấy đà, chứ bài mà dễ quá ,khôngh có challenging thì cô Mai không có thích đâu. 

Hihi, Zdit gỗ đâu có lưỡng lự gì đâu, vì Zdit đã giúp cô dựng quán ngay từ lúc đầu rồi, chỉ lúc nào có hứng thì nhào dzô thôi , và cô Thu hoan nghênh mọi văn phong  mọi hình thức thơ chứ. 

Saola6u nay không thấy Hà có bài hát nào vậy hay là tại cô không vào quán nhạc vì bị hacker đuổi trờio72i.  Chờ thơ dịch của thân hữu đó nhé.

Em xin chào cô Thu,

1/ Thật sự em có làm bản nhạc mới nhất "Sài Gòn Nỗi Nhớ Niềm Thương" cách đây mấy tuần trong QTG. Có Thanh Nhung, KN và PTr hát ủng hộ. Xin mời cô vào link dưới đây để nghe các ca sĩ trên trình bày:

http://www.levanduyet.net/cgi-bin/yabbSP1/YaBB.pl?num=1234263486/3975

2/ Em sẽ cố gắng 1 là góp bài dịch thơ, 2 là làm 1 bản nhạc "tổng kết" như các lần trước, 3 là nhờ Ngọc Đoá soạn lời nhạc cho những bài thơ dịch kỳ này.

Theo tiên tri của em, năm Nhâm Thìn này, Ngọc Đóa sẽ trở thành người soạn nhạc thứ 3 góp mặt trong QTG trong d/đ LVD, sau chị HTNX và Đỗ Hữu Tài.

Em xin mạn đàm và mạn bói,  Grin

NVH
   Smiley
Back to top
 
 
IP Logged
 
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13181
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2007 - 11. Feb 2012 , 09:48
 
thule wrote on 10. Feb 2012 , 12:04:
hay quá , hay quá!  Cô giáo Vân làm tôi dzui quá là dzui, không ngờ cô lại thay cô Mai mở đầu chiến dịch mùa Xuân mà post bài lên đây trước nhất, làm tôi , hôm nay mới tạm hoàn hồn sau vụ bị hacker đuổi, phải vội in bài thơ Bồng hồng ra để bắt đầu lẩm nhẩm, cũng để đỡ căng thẳng thần kinh sau vụ lộn xộn vừa qua.

Các "dzịt zả ơi", hãy theo gương cô giáo của chúng ta mà khai bút ngày xuân nhé.  Cảm ơn cô Vân, ngày mai tôi sẽ vào vườn thưởng thứ từng chữ của cô , bây giờ tôi phải đi ra đây.

Cam on Ba Chu Quan Dich THo. Bai nay vi toi thay hay hay nen moi lam dich " Giả " chu khong phai la thi sởi dau day nhe !
Cam on da khen.
Van
Back to top
 
 
IP Logged
 
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13181
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2008 - 11. Feb 2012 , 09:50
 
Phuong_Tran wrote on 10. Feb 2012 , 17:59:
Thưa Cô Vân ,

Em không ngờ thông báo của Cô Thu mà em rinh sang MVGT lại được Cô hưởng ứng đầu tiên , bài thơ dịch của Cô như một đóa hồng nhung mà em thích nhất trong các loại hoa hồng , em cũng sẽ bắt chước Cô mà lo dịch bài thơ này , khi Cô Thu mới đưa lên em đọc cũng thấy có nhiều cảm hứng dịch lắm mà chưa có thảnh thơi để mà ngồi ngậm bút ra thơ , để em ghi ra giấy cái đã... Cheesy Grin

PTr

Em Phương Tran oi ,
Co phai hương ung de thương cong cho Thu Ky Khong Lương cua Co chu !
Co Van
Back to top
 
 
IP Logged
 
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13181
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2009 - 11. Feb 2012 , 09:52
 
Vu Ngoc Mai wrote on 10. Feb 2012 , 20:14:
Vân ơi,
Đoá hoa hồng nhỏ đã chạm vào tim ai kia mà thơ ra lai láng thế.  Chúc mừng bạn vàng đã mở hàng quán thơ.  Khai bút hồng phát nhé.
Tui thì xin đi sau tà tà cho phẻ, hì hì...
Ngọc Mai

Ngoc Mai oi ,
Minh ma " mở hàng " la đắt nhu tom tươi day. Cho ma xem !  Grin Grin Grin.
Van
Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 132 133 134 135 136 ... 284
Send Topic In ra