Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 14 15 16 17 18 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 248346 times)
Vu Ngoc Mai
Gold Member
*****
Offline


Giáo Sư Cố Vấn

Posts: 3463
Re: Dịch Thơ
Reply #225 - 01. Jul 2010 , 23:00
 
thule wrote on 01. Jul 2010 , 21:50:
Em T Lan ơi, bánh cuả em sao hấp dẫn thế, nhất là cái món gì mà swirl 2 cái là thành cái lá đó, có phải em làm không? Chỉ cho cô được chăng?

Cảm ơn chị Mai cho em uống cà phê cọp.  Cứ ráng...mắc dịch là được ăn uống kha khá ha chị.? Chị dịch được cái bài dài thòng cuả TMỹ là đáng uống 3 ly đó.


Đúng thế, cà phê cọp hay cà phê chùa đều hấp dẫn cả .  NM dich xong cái bài dài thoòng thì thấm mệt rồi, nên bi giờ chỉ muốn vào đọc của thiên hạ thôi, thế có khôn không chứ?
Ai bảo cô Thu rinh mấy bài vào mở hàng cho cả làng chạy hụt hơi vậy cà ?  Mà công nhận mở hàng đắt như tôm tươi ấy nhỉ .  Và mấy thầy trò nhà LVD bỗng trở thành thi sĩ bất đắc dĩ cả ...
Thôi bà bầu gánh hát nhớ lo cho diễn viên dài dài nghe.
Ngọc Mai
Back to top
 
 
IP Logged
 
Tuyet Lan
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 7023
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #226 - 03. Jul 2010 , 16:29
 
thule wrote on 01. Jul 2010 , 21:50:
Em T Lan ơi, bánh cuả em sao hấp dẫn thế, nhất là cái món gì mà swirl 2 cái là thành cái lá đó, có phải em làm không? Chỉ cho cô được chăng?

Cảm ơn chị Mai cho em uống cà phê cọp.  Cứ ráng...mắc dịch là được ăn uống kha khá ha chị.? Chị dịch được cái bài dài thòng cuả TMỹ là đáng uống 3 ly đó.


Thưa Cô
Sao hình của em mất rùi - Em không biết làm bánh đó Cô ah -Em copy trên net xuống ah .  Cô vẫn khoẻ- Em kính chúc Cô và Thầy luôn hạnh phúc ah
Em-TL
Back to top
 
 
IP Logged
 
Mytat
Gold Member
*****
Offline


Peace - Love - Happiness

Posts: 5276
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #227 - 03. Jul 2010 , 18:14
 

...

   
Living in a Grateful World   

Be grateful to those who have hurt or harmed you
  For they have reinforced your determination
 
Be grateful to those who have made you stumble
  For they have strengthened your ability
 
Be grateful to those who have abandoned you
  For they have taught you to be independent
 
Be grateful to those who have hit you
  For they have reduced your karmic obstacles.

  Be grateful to those who have deceived you
  For they have deepened your insight.

Be grateful to those who have denounced you
For they have increased your wisdom and concentration

Be grateful to those who have made you
FIRM & RESOLUTE and Help in your Achievement.   
             
Hãy Sống Trong Thế Giới Biết Ơn   
Hãy biết ơn những người khiển trách ta
vì họ giúp ta tăng trưởng Định Tuệ.
 
Hãy biết ơn những người làm ta vấp ngã
vì họ khiến năng lực của ta mạnh mẽ hơn.
 
Hãy biết ơn những người bỏ rơi ta
vì họ đã dạy cho ta biết tự lập.
 
Hãy biết ơn những người đánh đập ta
vì họ đã tiêu trừ nghiệp chướng cho ta.
 
Hãy biết ơn những người lư ờng gạt ta
vì họ tăng tiến kiến thức cho ta.
 
Hãy biết ơn những người làm hại ta
vì họ đã tôi luyện tâm trí của ta.

Hãy biết ơn tất cả những người
khiến ta được Kiên Định Thành Tựu.


Back to top
« Last Edit: 03. Jul 2010 , 18:19 by Mytat »  

Friendship is a rainbow between 2 hearts sharing 7 colors: hoahong.gif Secret hoahong.gif Truth hoahong.gifSadness hoahong.gifFaith hoahong.gif Happiness hoahong.gifRespect hoahong.gif Love hoahong.gif
 
IP Logged
 
Mytat
Gold Member
*****
Offline


Peace - Love - Happiness

Posts: 5276
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #228 - 04. Jul 2010 , 12:57
 



...

   

Trang Dịch Thơ của cô Thu Lê
chúc mừng ngày Lễ Độc Lập 4th of July 2010
Back to top
« Last Edit: 04. Jul 2010 , 12:58 by Mytat »  

Friendship is a rainbow between 2 hearts sharing 7 colors: hoahong.gif Secret hoahong.gif Truth hoahong.gifSadness hoahong.gifFaith hoahong.gif Happiness hoahong.gifRespect hoahong.gif Love hoahong.gif
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #229 - 05. Jul 2010 , 13:33
 
ngo_thi_van wrote on 24. Jun 2010 , 06:22:
Hoa Mi Nau ,
Bai em phong dich hay lam co van co dieu , HMN dung la thi si thu thiet do. D/D LVD nhieu nhan tai qua ! That la dang mung cho trương minh.
Co Van

Cô Vân thương kính,
Được cô khen, em thích quá, cái lỗ mũi sắp bễ đây.  Em cám ơn Cô lắm lắm, và như thế thì em sẽ tập tành dịch thơ nữa cho vui.  Nhưng Cô ơi.....đừng gọi em là thi sĩ thứ thiêt, em mắc cỡ và sợ quá mà... tịt...nguồn thơ luôn thì em buồn chít.....
Em HMN
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #230 - 05. Jul 2010 , 13:39
 
Dau Do wrote on 24. Jun 2010 , 06:27:
Happy vắng nhà mươi bữa nha Thu Ngọc HMN  tulipdo

Chị Đậu Đỏ ơi, mươi bữa của em thành 1 chục mười hai mất tiêu... em về nhà rồi đây.  Chúc chị và anh vui, khoẻ.....Em trình diện anh chị ở Vancouver nghen....tulipdotulipdotulipdo
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #231 - 05. Jul 2010 , 13:44
 
thule wrote on 24. Jun 2010 , 09:59:
Sao hay quá vâỵ nè?  Nhờ cái mục Dịch thơ này mới tìm ra nhân tài xưa nay mai danh ẩn tích há.  HMN dừng chũ "ác liệt " lắm, rất súc tích và rấ nhiềù chất thơ, lại còm bám sát nguyên tác nữa.  Giỏi lắm ! 

Em HMN ơi,

Em chẳng yêu câù input và cũng không hề cho phép, nhưng cô cứ muốn mượn 2 câu đâù, đoạn 2 cuả em và sào sáo thành cuả mình.  Em nghe nhé:

Dây đàn xưa réo rắt
Nốt nhạc nay rã rời
Ai kia bỏ trên đất
Gió lộng thổi muôn nơi...


nghe có được không?..


Tôi thích bài thơ tiếng Anh này quá. và thích luôn những bài Việt dịch. Nó làm cho mình nghĩ đến cái..vô tình bạc bẽo cuả cuộc đời. Mình đã quên rất nhiêù nhưng hình ảnh những ân tình, những người đến rôì đi , chìm trong quên lãng.  Biết thế đâý, nhưn chỉ chỉ một thoáng qua, nhớ đến và rồi lại vẫn quên.  Có phảikhông cả nhà? 

Tuỳ theo người dịch, có người như Nguyễn thế Giang, nghĩ đến những dĩ vãng vàng son, có lẽ là cuả những ánh đèn sân khâú đã bị bỏ quên khi hết thời.  Tôi thì cứ nghĩ đến những ân tình những điêù người khác đã đem đến cho cuộc đời mình mà mình đã vô tình vứt bỏ đi theo dòng chảy.....


Trời, phải chi em đưa cô phê trước mới đem trình làng thì bài dịch của em còn... ác liệt.... hơn nữa Cô Thu kính yêu ơi..... Em cám ơn Cô nhiều, và em sẽ ráng dịch thêm cho trang thơ của Cô nhé.  Em mới tập tành nên biết mình còn vụng về, nhưng cũng phải góp phần vào, riết thì cũng sẽ quen phải không Cô?
Em HMN
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #232 - 05. Jul 2010 , 13:53
 
Vu Ngoc Mai wrote on 24. Jun 2010 , 10:43:
Họa Mi Nâu thương,
Hôm nay cô khen em một thể nhé:  thơ dịch Anh-Viẹt, Việt-Anh gì cũng có vần điệu và dễ cảm lắm.  Vậy em cứ tiếp tục dịch đi, rồi sau này sẽ trở thành thi sĩ lúc nào không biết, nếu em lại sáng tác thêm thơ của riêng mình nữa. 
Thấy các em giỏi giang, cô thật là vui mừng.
Cô Ngọc Mai

Cô Ngọc Mai thương kính,
Em mới tập tành mà được Cô và Cô Vân, Cô Thu khen em sung sướng quá.  Em cám ơn tất cả mấy Cô nhiều nhiều.  Em vui quá, muốn... ngọng.. luôn vì không biết nói sao cho Cô hiểu là em vui quá, nhưng cũng... sợ... quá....
Em biết em sẽ ráng tiếp tục dịch như mấy Cô đã khuyến khích, nhưng sợ.... vì không biết mấy bài sau có dịch được hay không.....Nhưng em sẽ ráng để khỏi phụ lòng mấy Cô, Cô nhé.....
PS:  Cô ơi, chắc em... dịch... thôi, chứ sáng tác thì....chao ôi... khó lắm Cô ơi....
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #233 - 05. Jul 2010 , 14:04
 
N.Trinh wrote on 24. Jun 2010 , 18:52:
Bài thơ dịch  Strings của Hoạ Mi Nâu

Họa mi Nâu Thu Ngọc (nè Quân Sư Đậu Đỏ không được nói lái đâu đó nhe ,chít đó  godau ).
LVD got talent , hay quá  votay.

Những dòng finishing touch của cô Thu thì quả thật là tuyệt vời, nghe chừng như đâu đây tiếng thơ hoài cổ của Bà Huyện Thanh Quan vây
Dây đàn xưa réo rắt
Nốt nhạc nay rã rời
Ai kia bỏ trên đất
Gió lộng thổi muôn nơi...

Hoan hô 2 Cô Trò Thi Sĩ   votay votay
Tr.


Hi hi, Chị Trinh ơi, tên em đã bị chọc lái.... từ hồi còn đi học cơ..  Quen rồi, em chỉ cười ha hả mà thôi, cho chị ĐĐ tha hồ nghe....
Mèn đéc ơi, chị đâu biết, qua đây đi làm em bỗng dưng thành con số 2 và... nhiều con số khác nữa, tuỳ người đối diện....Mỗi đứa bạn cho 1 tên nên em còn nhiều tên lắm Tulip, Tuna, Tuttankhamun, Tout de Suite, Tootaloo......... Và cứ mỗi ngày thứ 3 thì em claim đó là ngày của em...Thu's day   Grin Grin
Cám ơn chị vỗ tay, em vui quá.....
Back to top
« Last Edit: 05. Jul 2010 , 14:05 by Hoạ Mi Nâu »  
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #234 - 05. Jul 2010 , 14:09
 
Mytat wrote on 24. Jun 2010 , 22:05:


New homework


Xin mời cả nhà cắn bút dịch tiếp.. Cheesy


Homework số 1

Everything Mom
.........

By Joanna Fuchs


Homework số 2

Mẹ là.
...............

Sông Mây


PS: Nâu ơi, có thêm bài cho em dịch nữa nè.... Grin


Ôi thôi, tối tăm mặt mũi Dzịt ơi, nhiều tới tấp em run quá chừng rồi đây nè....
Back to top
« Last Edit: 05. Jul 2010 , 14:10 by Hoạ Mi Nâu »  
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #235 - 05. Jul 2010 , 14:13
 
Mytat wrote on 24. Jun 2010 , 12:31:
......, trứng và cà chua là giải thưởng em được nhận trong mí ngày nay.... Grin


...
 



Haha, Dzịt làm em cười toe toét..... Cám ơn hổng hết, ai mà dám cho Dzỉt trứng mí lị cà chua đâu nà?
Back to top
 
 
IP Logged
 
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13188
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #236 - 05. Jul 2010 , 14:16
 
Em Hoa Mi Nau ,
Nhu vay la em khieu va co tai dich tho ra tho , em dang dươc khuyen khich lam ! Cu tiep tuc di. Co thi tha sang tac thoi chu dich tho khong dươc , dich ra tieng Viet hay tieng Anh hay tieng Phap hay gi gi.....cung danh chiu thoi. Thương thuc thi dươc va mong se con thương thuc phan dich tho cua em dai dai 
Co Van
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #237 - 05. Jul 2010 , 14:16
 
Tuyet Lan wrote on 24. Jun 2010 , 20:29:
WOW- Thơ Nâu hay quá - Giờ mới biết đó - Tuyệt  Smiley Smiley

Hihi, em gái cưng của chị TL tập tành thì chị phải vỗ tay là đúng rồi, vỗ tay hăng hái thì em mới dám bước tới nữa hén...... Cưng em thêmchút nữa nghen, người gì quái dị quá, chỉ thích được cưng hà Grin Grin
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #238 - 05. Jul 2010 , 14:19
 
ngo_thi_van wrote on 05. Jul 2010 , 14:16:
Em Hoa Mi Nau ,
Nhu vay la em khieu va co tai dich tho ra tho , em dang dươc khuyen khich lam ! Cu tiep tuc di. Co thi tha sang tac thoi chu dich tho khong dươc , dich ra tieng Viet hay tieng Anh hay tieng Phap hay gi gi.....cung danh chiu thoi. Thương thuc thi dươc va mong se con thương thuc phan dich tho cua em dai dai 
Co Van

Ah Hah, em thấy Cô online rồi.  Em HMN vòng tay thưa Cô ạ.  Em sẽ ráng Cô nhé.... Nhưng em đi vắng mới về, Cô cho em nghĩ ngơi... vài ngày  Smiley
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #239 - 05. Jul 2010 , 14:24
 
Mytat wrote on 25. Jun 2010 , 00:04:
[font=Times New Roman][size=14][center]


Bài thơ dịch  Strings của Choè


Choè ơi, hoan hô Choè, Choè dùng nhiều chữ hay quá Nâu nghĩ hổng ra, thấy Choè đăng lên rồi thì mới.... "ờ hén, chữ đó hay đa"
Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 14 15 16 17 18 ... 284
Send Topic In ra