Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 183 184 185 186 187 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 246534 times)
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2760 - 09. Jul 2012 , 19:07
 
Cô Thu và cả nhà thân mến ,

Bài thơ nầy , em in ra từ lâu , hôm nay em  mới mang vào đây.
Hy vọng cả nhà đừng cười vì thơ " con cóc " vụng về của em.

                       TÌNH TA

KHI EM BIẾT TÌNH YÊU AI MANG ĐẾN
MỚI HAY RẰNG , AI SẼ MÃI BÊN EM
DÙ CHO ĐỜI , BAO NHIÊU CẢNH ĐAU THƯƠNG
AI MANG ĐẾN , NIỀM VUI VÀ HY VỌNG.

NƯỚC MẮT RƠI , AI LÀM EM NGỪNG LẠI
CHO YÊU THƯƠNG , VAY KÍN CẢ HỒN EM
KHI CUỘC ĐỜI , ĐÔI LÚC QUÁ KHỔ ĐAU
AI ĐÃ ĐẾN , NHƯ THIÊN THẦN TRONG MỘNG.

DẪU XA XÔI , NHƯ NGHÌN TRÙNG XA CÁCH
NHƯNG CHÚNG MÌNH , MÃI MÃI TRONG TIM NHAU
ĐÔI KHI EM , QUÊN HẲN CHUYỆN CHÚNG MÌNH
NHƯNG TỈNH LẠI , MÌNH NHƯ HÌNH VỚI BÓNG.

CUỘC ĐỜI NẦY , ĐẦY GIAN AN KHỔ ẢI
NẾU EM QUÊN,  NÓI NHỮNG TIẾNG THIẾT THA
CHO DÙ RẰNG , EM VÔ Ý ĐÔI KHI
NHƯNG MÃI MÃI , AI VẪN LÀ " THẦN TƯỢNG ".

AI ÊM ĐỀM NHƯ VÙNG TRỜI XANH BIẾC
ĐẾN VỚI EM BẰNG TẤT CẢ CHÂN TÌNH
CÁM ƠN AI , NHỮNG GÌ AI MANG TẶNG
CUỘC ĐỜI NẦY , SAO  ĐẸP QUÁ ĐI THÔI.

Em TvMs


quote author=6579647D74110 link=1276104333/2691#2691 date=1340656611]


Hihihi, TV mà thấy bài mới rồi là phải in ra để vào túi để nghiền ngẫm đó nha.  Em là hay cho chất lãng mạn vào thơ với anh và em.  Vậy thì em có thẻ biến "tình bạn" thành "tình yêu" cũng được đó, cũng chỉ một bước thôi.
[/quote]
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2761 - 09. Jul 2012 , 22:41
 
Thưa Cô Thu ,

Xong đám cưới của con trai là Tí làm học trò ngoan ngồi làm homework nộp ngay ống quyển cho Cô rồi đó , Cô phải cho Tí thêm vài điểm nha Cô  Cheesy Grin

Em gửi xe cho Cô xem hình Tí làm mẹ chồng nè :

http://www.levanduyet.net/cgi-bin/yabbSP1/YaBB.pl?num=1341812415/7#7

xe-dua2

Back to top
« Last Edit: 09. Jul 2012 , 22:41 by Phuong_Tran »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #2762 - 10. Jul 2012 , 15:48
 
NgocDoa wrote on 06. Jul 2012 , 19:31:
OUR FRIENDSHIP


As I think of our friendship, I begin to see
Mere words can't describe what you mean to me.
When this cold, hard world has me lonesome and blue
I look up to see my angel, my sweet angel, you.

You dry the tears that fall from my eyes.
You bring me sunshine to brighten my sky.
You rescue me when I'm scared and alone
And take my hand to lead me home.

No matter the miles that keep us apart
We're always together in each other's hearts
Sometimes we take for granted, I fear,
The ones who are so close and dear.

We get so caught up in life and things we must do
Sometimes we forget to stop and say I love you.
If ever you felt I forgot or didn't care
Let me stop right now, my true feelings I'll share.

You're the sun in my sky, the bed where I lie.
You're the home where I'm safe, the field where I play.
You're everything I am, everything I do.
So what I am saying is I LOVE YOU!

Marcia M. Griffith
               CHO TÌNH BẠN CHÚNG TA


               Nghĩ đến tình bạn thân
               Bút mực nào tả xiết

               Khó khăn và đơn chiếc
               Ủi an, bạn thiên thần

               Lau khô dòng lệ tủi
               Thắp sáng niềm tin yêu
               Nâng tôi khi yếu đuối
               Về nhà bớt cô liêu


               Dẫu xa xôi cách trở
               Trong tim mình có nhau

               E sợ tôi thờ ơ
               Tri kỷ, nào xa đâu!

               Đời sống nhiều lo toan
               Vô tình không hỏi han
               Bạn ơi, tôi sẽ đến
               Chia sẻ tình chứa chan

               Chốn bình yên, mặt trời
               Cho tôi nghỉ, tôi chơi
               Điều trân quý trên đời
               Tôi thương bạn, bạn ơi!

               Ngọc Đoá phỏng dịch


Cám ơn Huynh Hà, người giúp Đá "ngộ" ra tình bạn trong nguyên tác  thanks.gif




Em Đá ơi,

Bài này của em rất là cô đọng mà vẫn diễn tả đúng cái tình bạn thân mà cô 'cảm" thấy trong nguyên tác, cô không thấy em có tình cảm "lạ lạ" nào trong này, thế mới "lạ" chứ !  Cảm ơn em, và cảm ơn Hà bá đã nói gì  làm em "ngộ" vậy? 
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #2763 - 10. Jul 2012 , 15:55
 
nang ton nu wrote on 02. Jul 2012 , 21:47:
TÌNH BẠN


Suy nghĩ miên man tình bạn chúng mình
Lời nào tả hết, chân tình bạn trao
Những lúc lẻ loi, tâm tư sầu não
Bạn thiên thần nhỏ ngọt ngào của tôi

Bạn lau khô lệ tuôn rơi khoé mắt
Là ánh dương soi sáng bầu trời tôi
Xoá tan đi bao sợ hãi đơn côi
Dắt dìu tôi về mái nhà êm ấm


Dù vạn dặm có cách chia tình bạn
Nhưng lòng ta vẫn mãi nghĩ về nhau
Có những lúc vô tình quên gởi trao
Lòng cảm kích người bạn hiền chí thiết

Trong cuộc sống nhiều lo toan, tất bật
Một đôi khi, ta quên tỏ tình yêu
Nếu không nhớ hay tỏ vẻ thờ ơ
Hãy nhắc tôi vì tình cần san sẻ

Bạn là thái dương, chiếc gường êm ái
Ngôi nhà hạnh phúc, cánh đồng rong chơi
Với tôi dường như bạn là tất cả
Nên chi, tôi yêu bạn lắm bạn ơi!


Nàng tôn nữ phỏng dịch







Rất nhẹ nhàng thanh thoát, rất hay! Cô Thu thấy có nhiều đoạn đúng ý cô quá mà chẳng hiểu tại sao.  Có lẽ là âm điệu du dương của thể thơ 8 chữ của em.  Kỳ này chắc cho cô trốnluo6n vì bận đi họp gia đình, mải vui nên bây giờ chưa có chữ nào.  Trở về nah2 thì mệt quá, bao nhiêu điều phải catch up.  Thôi chỉ cho cô thưởng thức chừ không sáng tạo nhé.

Cảm ơn em.

Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #2764 - 10. Jul 2012 , 16:00
 
Tuyet Lan wrote on 07. Jul 2012 , 13:59:
Cô thương kính và cả nhà "rịch rả" thân thương
Mí lóng rày ...em mãi ngả nghiêng với con số và con số..Có những buổi phải làm tới 11 giờ phia ...nên đi đâu , em cũng thấy con số và con số ..Tả oán đến đây ..chắc đủ rùi phải không thưa Cô ..Và thú thật với Cô và cả nhà ...Mí lóng rày .. em cố gắng si nghỉ ..mà sao ..chữ nghĩa bay đi mô hết rùi Cô .ơi   Sad Sad..Hôm nay ..khi đọc cái quote của Cô  ...em chợt bừng tĩnh  ah ..Nên làm 1 bài thơ ..gọi là express ,  giống như là đang đi trên High way..bỗng nhiên quẹo cái rẹt vô exit đó Cô à ..

Bạn Dấu Yêu

Bạn dấu yêu, sáng mai nào thức dậy
Ta thấy mình, thật hạnh phúc xiết bao
Lời ủi an, bạn âu yếm gởi trao
Cô ban nhỏ , mỗi khi ta phiền não

Khi ta khóc, Bạn khẻ lau nước mắt
Sưởi ấm lòng ta, tình bạn  ân cần
Bạn giúp ta , vượt qua bao thử thách
Dắt dìu ta về mái ấm tình thân

Ta nơi này  và bạn ở bên kia
Dẫu cách xa, sao vẫn thấy thật gần

Vỗ về ta, Bạn nhẹ nhàng tha thiết
Tình bạn ta, ơi sao thật ấm nồng 
   
Nếu ta lỡ vì vô tình quên bạn
Cũng bởi ta sao nhiều nỗi lo toan
Bạn dấu yêu, làm sao quên được nhỉ
Tình bạn hữu, ôi  tha thiết ân cần

Ta say ngủ dưới trời xanh nắng ấm
Khoãng bình yên nào, ta gìn giữ cho nhau

Dấu yêu ơi , biết nói gì đây bạn hỡi
Ba chữ thôi, "thương yêu bạn " vô ngần   

Tuyết Lan
(Thương tặng..người Chi  (bạn) ...yêu quý của em )



Hehehe, em Lan đột xuất..ra thơ.  Thơ của em hồi này nhuyễn quá, chắc nhờ hay NTVT ở nhà cô Mai nên làm thơ dễ dàng phải không?  Em có người bạn hay người chị nào mà...ác liệt quá vậy?  Chia vui chia vui!
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #2765 - 10. Jul 2012 , 16:06
 
Phuong_Tran wrote on 08. Jul 2012 , 08:19:
Thưa Cô Thu ,

Hôm nay Tí nộp ống quyển như đã hứa  Cheesy Grin




Tình bạn hữu


Nghĩ về tình bạn
Lời nào tả nổi
Những khi nông nỗi
Bạn là thiên thần
- Làm khô lệ rơi
- Cho tôi bầu trời
- Khi tôi lạc hướng
- Dẫn tôi đúng đường

Dẫu xa bao nhiêu
Trái tim vẫn gần
Đôi khi xao lãng
Bạn vẫn không màng

Cuộc đời tôi, bạn
Lắm lúc quên dừng
- Để nói lời thương
Bạn là thái dương
Giường êm, mái ấm,

Đồng xanh ..., tất cả

Bạn của tôi ơi
Tôi thương bạn lắm!


Phượng Trần phỏng dịch




Tý này đáng được thưởng điểm +vì bận rộn "làm mộng chè" như rứa mà vẫn không quên nộp bài.  Thơ 4 chữ rất cô đọng nhưng diễn tả được tấm chân tình đối vớii người bạn mình.  Cảm ơn em.

(Tý ơi cô vừa gửi email cho em và Đá)
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #2766 - 10. Jul 2012 , 16:14
 
tuy-van wrote on 09. Jul 2012 , 19:07:
Cô Thu và cả nhà thân mến ,

Bài thơ nầy , em in ra từ lâu , hôm nay em  mới mang vào đây.
Hy vọng cả nhà đừng cười vì thơ " con cóc " vụng về của em.

                       TÌNH TA

KHI EM BIẾT TÌNH YÊU AI MANG ĐẾN
MỚI HAY RẰNG , AI SẼ MÃI BÊN EM
DÙ CHO ĐỜI , BAO NHIÊU CẢNH ĐAU THƯƠNG
AI MANG ĐẾN , NIỀM VUI VÀ HY VỌNG.

NƯỚC MẮT RƠI , AI LÀM EM NGỪNG LẠI
CHO YÊU THƯƠNG , VAY KÍN CẢ HỒN EM
KHI CUỘC ĐỜI , ĐÔI LÚC QUÁ KHỔ ĐAU
AI ĐÃ ĐẾN , NHƯ THIÊN THẦN TRONG MỘNG.

DẪU XA XÔI , NHƯ NGHÌN TRÙNG XA CÁCH
NHƯNG CHÚNG MÌNH , MÃI MÃI TRONG TIM NHAU

ĐÔI KHI EM , QUÊN HẲN CHUYỆN CHÚNG MÌNH
NHƯNG TỈNH LẠI , MÌNH NHƯ HÌNH VỚI BÓNG.

CUỘC ĐỜI NẦY , ĐẦY GIAN NAN KHỔ ẢI
NẾU EM QUÊN,  NÓI NHỮNG TIẾNG THIẾT THA
CHO DÙ RẰNG , EM VÔ Ý ĐÔI KHI
NHƯNG MÃI MÃI , AI VẪN LÀ " THẦN TƯỢNG ".


AI ÊM ĐỀM NHƯ VÙNG TRỜI XANH BIẾC
ĐẾN VỚI EM BẰNG TẤT CẢ CHÂN TÌNH
CÁM ƠN AI , NHỮNG GÌ AI MANG TẶNG
CUỘC ĐỜI NẦY , SAO  ĐẸP QUÁ ĐI THÔI.

Em TvMs


quote author=6579647D74110 link=1276104333/2691#2691 date=1340656611]


Hihihi, TV mà thấy bài mới rồi là phải in ra để vào túi để nghiền ngẫm đó nha.  Em là hay cho chất lãng mạn vào thơ với anh và em.  Vậy thì em có thẻ biến "tình bạn" thành "tình yêu" cũng được đó, cũng chỉ một bước thôi.



Hihihi, lần này TV lại chơi chữ "AI" chữ không dùng "anh em" nữa rồi mà ai cũng biết đó là "anh" chứ ai !  Cái đầu đề "Tình ta" hợp quá rồi đa .  Em ơi, cứ viết đi đừng ngại, chúng mình có cười nhau bao giờ .
Back to top
 
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2767 - 10. Jul 2012 , 16:20
 
thule wrote on 10. Jul 2012 , 16:06:
Tý này đáng được thưởng điểm +vì bận rộn "làm mộng chè" như rứa mà vẫn không quên nộp bài.  Thơ 4 chữ rất cô đọng nhưng diễn tả được tấm chân tình đối vớii người bạn mình.  Cảm ơn em.

(Tý ơi cô vừa gửi email cho em và Đá)


Thưa Cô Thu ,

Kỳ này em định " đổi tông " chuyển sang làm thơ lục bát vậy mà cầm bút lên thì cứ 4 chữ mà em ghi ra một cái ào , ngồi ngâm nga nhâm nhi một tí rồi thì quyết định nộp ngay ống quyển cho cô thương tình bà mẹ chồng mới được lên chức này mà cho thêm điểm +  Cheesy Grin

Em cám ơn Cô đã khen ạ  pinkrose pinkrose pinkrose

Cô ơi em không thấy email nào của Cô cả , Cô xem lại dùm em xem thư đã đi chưa nhé




Back to top
« Last Edit: 10. Jul 2012 , 16:21 by Phuong_Tran »  
 
IP Logged
 
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2768 - 10. Jul 2012 , 17:55
 
thule wrote on 10. Jul 2012 , 16:14:
Hihihi, lần này TV lại chơi chữ "AI" chữ không dùng "anh em" nữa rồi mà ai cũng biết đó là "anh" chứ ai !  Cái đầu đề "Tình ta" hợp quá rồi đa .  Em ơi, cứ viết đi đừng ngại, chúng mình có cười nhau bao giờ .


Cám ơn cô đã xem bài thơ con cóc của em.
Mừng cô đã về nhà với các em.

Thương chúc cô luôn hạnh phúc.

Em TvMs
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2769 - 10. Jul 2012 , 21:06
 
Thưa Cô Thu và cả nhà Thơ Dịch

Đi qua Quán Thời Gian xem Youtube Hoài Cảm do chị Kiều hát , chị Ngọc Đoá làm Youtube Cô Thu và cả nhà ơi , đây là link :

http://www.levanduyet.net/cgi-bin/yabbSP1/YaBB.pl?num=1234263486/4305#4311

bus

Back to top
 
 
IP Logged
 
Nguyen Van Ha
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2011*

Posts: 1101
Re: Dịch Thơ
Reply #2770 - 11. Jul 2012 , 05:27
 
NgocDoa wrote on 07. Jul 2012 , 10:12:
Ha ha ha Grin Grin Grin
Mời mợ Say và Huynh Hà uống si rô đá nhận, thêm  trái cây cho càng thơm ngon hơn!

...
Si rô thơm, mời Huynh Hà


...
Si rô dâu, mời mợ Say


Ngon không mợ Say?
Còn Huynh Hà?
"Trời mùa đông Melbourn
 Uống rồi đừng đau răng!" Grin Grin Grin


Xin cám ơn mợ Đóa, mợ Say và mợ TL đã cho Hà Bá tui mấy món giải khát ngon quá!
Hình coi hấp dẫn quá Đoá ơi!

Cheeeeeers,
NVH
  Smiley
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #2771 - 12. Jul 2012 , 13:24
 
Huhu, NV Hà vào đây mà không tìm đọc thư cô ở trang trước.  Sao tệ qáu vậy?
Back to top
 
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2772 - 12. Jul 2012 , 16:21
 
Thưa Cô Thu ,

Tí mới Cô sang Quán Thời Gian nghe diễn ngâm bài thơ Cạnh Nhà của anh Tài :

http://www.levanduyet.net/cgi-bin/yabbSP1/YaBB.pl?num=1234263486/4318#4318

bus

Back to top
 
 
IP Logged
 
Tuyet Lan
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 7023
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #2773 - 12. Jul 2012 , 16:57
 
thule wrote on 10. Jul 2012 , 16:00:
Hehehe, em Lan đột xuất..ra thơ.  Thơ của em hồi này nhuyễn quá, chắc nhờ hay NTVT ở nhà cô Mai nên làm thơ dễ dàng phải không?  Em có người bạn hay người chị nào mà...ác liệt quá vậy?  Chia vui chia vui!

Cô thương kính
hi hi... em cám ơn Cô nhìu nhìu. Cô đi chơi vui không thưa Cô ...Bên em dao này nóng quá , chả muốn làm gì cả , Cô ơi   Chúc Cô luôn vui bên Thầy a. Em gởi PM Cô đó
Em-TL
Back to top
« Last Edit: 12. Jul 2012 , 17:15 by Tuyet Lan »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #2774 - 12. Jul 2012 , 20:51
 
Cô Mai ơi,

Em xin ngả nón chào cô, thứ nhất là đúng ngày đúng tháng chẳng quên cho cả nhà xem tác phẩm dịch thuật của mình, thứ hai là cô lại phun châu nhả ngọc, làm em thấy "ốt dột"  (chữ của chị Vân) quá vì em vẫn chưa có một chữ nào  Lần này thị em xin phép cô cho em nghỉ được không?  Em nhờ cô điểm danh hộ xem ai chưa vào đây  (hình như Hoa Hạ và Thu Ca  hay Kiều nương??)  để tiếp nhé.

Cả nhà dịch thuật ơi, hãy chạy vào đây thưởng thức bài của cô Mai nè:




Our Friendship                        by Marcia M. Griffith


As I think of our friendship, I begin to see
Mere words can't describe what you mean to me.
When this cold, hard world has me lonesome and blue
I look up to see my angel, my sweet angel, you.

You dry the tears that fall from my eyes.
You bring me sunshine to brighten my sky.
You rescue me when I'm scared and alone
And take my hand to lead me home.

No matter the miles that keep us apart
We're always together in each other's hearts
Sometimes we take for granted, I fear,
The ones who are so close and dear.

We get so caught up in life and things we must do
Sometimes we forget to stop and say I love you.
If ever you felt I forgot or didn't care
Let me stop right now, my true feelings I'll share.

You're the sun in my sky, the bed where I lie.
You're the home where I'm safe, the field where I play.
You're everything I am, everything I do.
So what I am saying is I LOVE YOU!






TÌNH BẠN



Mỗi khi nghĩ đến tình ta
Kim bằng nghĩa cũ đậm đà dấu yêu
         Dẫu bao nóng lạnh cô lỉêu
Thiên thần dõi bóng sáng chiều có nhau.

         Thấm khô biết mấy giọt châu,
Mai trời lại sáng, trăng sao rạng ngời.
     Trong cơn sợ hãi lẻ loi
Cầm tay dẫn lối về nơi an bình.

         Chân trời góc biển lênh đênh
Trong tim còn đó bóng hình hôm nao
          Tình kia chẳng dễ tìm đâu
Cận kề gang tấc có nhau trong đời.

     Bôn ba tất bật khắp nơi
Nỡ quên thủ thỉ đôi lời thân thương
     Ngỡ ai không chút vấn vương
Tấc gang người vẫn thật gần trong tôi.

     Bạn như ánh sáng mặt trời
Như căn nhà ấm sưởi đời bình an
     Như bao mộng đẹp vô vàn
Cho tôi gửi gấm tình thân kim bằng.


                               Vũ Ngọc Mai
                                  Phỏng dịch
                                         7-12-12

     
Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 183 184 185 186 187 ... 284
Send Topic In ra