Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 212 213 214 215 216 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 246975 times)
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3195 - 05. Jan 2013 , 10:07
 
Cả nhà dịch ơi,

Đã bắt đầu năm mới, chúng ta nói chuyện mới nha.

Mỗi chúng ta đều có một người mẹ.  Có người còn mẹ, có người thì mẹ đã xa.  Ngày hôm nay nhớ về mẹ và thử diễn tả sự độc đáo , sự duy nhất của người mẹ chúng ta:


Our Mother

Hundreds of stars in the pretty sky,
Hundreds of shells on the shore together,
Hundreds of birds that go swinging by,
Hundreds of of birds in the sunny weather,
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
Hundreds of bees in the purple clover,
Hundreds of butterflies on the lawn,
But only one mother the world wide over.

Anonymous



Em Tý ơi, em làm ơn đi tìm các dịch giả dịch thiệt nhà ta và báo dùm nhé.  Cảm ơn nhiều.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Tuyet Lan
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 7023
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3196 - 05. Jan 2013 , 14:19
 

Bài này được không thưa Cô.
Back to top
« Last Edit: 05. Jan 2013 , 14:22 by Tuyet Lan »  
 
IP Logged
 
Tuyet Lan
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 7023
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3197 - 05. Jan 2013 , 14:44
 



Mùa Xuân Đầu Tiên

Vân Cao

Rồi dặt dìu mùa xuân theo én về
Mùa bình thường mùa vui nay đã về
mùa xuân mơ ước ấy đang đến đầu tiên
Với khói bay trên sông, gà đang gáy trưa bên sông

một trưa nắng cho bao tâm hồn.
Rồi dặt dìu mùa xuân theo én về
Người mẹ nhìn đàn con nay đã về

Mùa xuân mơ ước ấy đang đến đầu tiên
Nước mắt trên vai anh, giọt sưởi ấm đôi vai anh
Niềm vui phút giây như đang long lanh.
ôi giờ phút yêu quê hương làm sao trong xuân vui đầu tiên.
ôi giờ phút trong tay anh đầu tiên một cuộc đời êm ấm.
Từ đây người biết quê người
Từ đây người biết thương người
Từ đây người biết yêu người .

Giờ dặt dìu mùa xuân theo én về
Mùa bình thường, mùa vui nay đã về.
Mùa xuân mơ ước ấy xưa có về đâu
với khói bay trên sông, gà đang gáy trưa bên sông
một trưa nắng thôi hôm nay mênh mông.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3198 - 05. Jan 2013 , 20:48
 
thule wrote on 05. Jan 2013 , 10:07:
Cả nhà dịch ơi,

Đã bắt đầu năm mới, chúng ta nói chuyện mới nha.

Mỗi chúng ta đều có một người mẹ.  Có người còn mẹ, có người thì mẹ đã xa.  Ngày hôm nay nhớ về mẹ và thử diễn tả sự độc đáo , sự duy nhất của người mẹ chúng ta:


Our Mother

Hundreds of stars in the pretty sky,
Hundreds of shells on the shore together,
Hundreds of birds that go swinging by,
Hundreds of of birds in the sunny weather,
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
Hundreds of bees in the purple clover,
Hundreds of butterflies on the lawn,
But only one mother the world wide over.

Anonymous



Em Tý ơi, em làm ơn đi tìm các dịch giả dịch thiệt nhà ta và báo dùm nhé.  Cảm ơn nhiều.


Thưa Cô Thu ,

Có Tí đây , để em đi dán thông báo nha Cô  Cheesy Grin


Back to top
 
 
IP Logged
 
Lethikinhhoang
Gold Member
*****
Offline


Cười là liều thuốc
bổ

Posts: 3788
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3199 - 07. Jan 2013 , 09:01
 
thule wrote on 05. Jan 2013 , 10:07:
Cả nhà dịch ơi,

Đã bắt đầu năm mới, chúng ta nói chuyện mới nha.

Mỗi chúng ta đều có một người mẹ.  Có người còn mẹ, có người thì mẹ đã xa.  Ngày hôm nay nhớ về mẹ và thử diễn tả sự độc đáo , sự duy nhất của người mẹ chúng ta:


Our Mother

Hundreds of stars in the pretty sky,
Hundreds of shells on the shore together,
Hundreds of birds that go swinging by,
Hundreds of of birds in the sunny weather,
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
Hundreds of bees in the purple clover,
Hundreds of butterflies on the lawn,
But only one mother the world wide over.

Anonymous



Em Tý ơi, em làm ơn đi tìm các dịch giả dịch thiệt nhà ta và báo dùm nhé.  Cảm ơn nhiều.


Trên trời cả tỉ vì sao
Bên bờ cát biển biết bao vỏ sò
Muôn loài chim hót líu lo
Bên nhau liền cánh nắng to tự tình
Muôn muôn hạt ngọc bình minh
Hằng hà ong bướm dập dình hoa tươi
Nhưng ta sống ở trên đời
Chúng ta chỉ có một người MẸ YÊU

Kahat


Thưa cô , đợi hoài ba ngày rồi đây chưa có ai chịu ra tay dịch... Nên Kahat cũng liều nộp quyển tiên phong , mong cô chấm nhẹ tay cho nhé. Năm mới kính chúc thày cô cùng toàn thể nhà Dịch một năm mới an khang thịnh vượng
Back to top
« Last Edit: 07. Jan 2013 , 09:04 by Lethikinhhoang »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3200 - 08. Jan 2013 , 07:22
 
Trời đất ui,


Tuyệt vời sương khói!  KH này khôn quá, có bao nhiêu chữ "hằng hà sa (xa)số" thì đã đi trước dùng hết cả của thiên hạ rồi còn đâu?  Các dịch giả nhà mình kể cả chủ quán đều lười, chưa muốn nghĩ gì cả đấy.  Cô Thu cũng sắp sửa ra khỏi nhà, 2 ngày nữa mới về.  NHung cảm ơn KH đánh một tiếng chuông thật lớn đây.  Nhưng còn đầu đề , em muốn "vẽ" kiểu nào????hihihi


Trên trời cả tỉ vì sao
Bên bờ cát biển biết bao vỏ sò
Muôn loài chim hót líu lo
Bên nhau liền cánh nắng to tự tình
Muôn muôn hạt ngọc bình minh
Hằng hà ong bướm dập dình hoa tươi
Nhưng ta sống ở trên đời
Chúng ta chỉ có một người MẸ YÊU

Kahat
Back to top
« Last Edit: 09. Jan 2013 , 20:31 by thule »  
 
IP Logged
 
Vu Ngoc Mai
Gold Member
*****
Offline


Giáo Sư Cố Vấn

Posts: 3463
Re: Dịch Thơ
Reply #3201 - 09. Jan 2013 , 07:12
 
thule wrote on 08. Jan 2013 , 07:22:
Trời đất ui,


Tuyệt vời sương khói!  KH này không quá, có bao nhiêu chữ "hằng hà sa (xa)số" thì đã đi trước dùng hết cả của thiên hạ rồi còn đâu?  Các dịch giả nhà mình kể cả chủ quán đều lười, chưa muốn nghĩ gì cả đấy.  Cô Thu cũng sắp sửa ra khỏi nhà, 2 ngày nữa mới về.  NHung cảm ơn KH đánh một tiếng chuông thật lớn đây.  Những còn đâu đề , em muốn "vẽ" kiểu nào????hihihi


Trên trời cả tỉ vì sao
Bên bờ cát biển biết bao vỏ sò
Muôn loài chim hót líu lo
Bên nhau liền cánh nắng to tự tình
Muôn muôn hạt ngọc bình minh
Hằng hà ong bướm dập dình hoa tươi
Nhưng ta sống ở trên đời
Chúng ta chỉ có một người MẸ YÊU

Kahat


Kahat thân,
Em mở hàng bài dịch này hay quá:  Từ cách chọn thể thơ đến cách dùng lời đều vừa theo sát nguyên tác, vừa rất thích hợp cho việc ca tụng công đức của người Mẹ. 
Hoan hô em.
Cô Ngọc Mai
Back to top
 
 
IP Logged
 
Tuyet Lan
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 7023
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3202 - 10. Jan 2013 , 18:35
 
Cô thương kính
Em sẽ cố gắng Cô nhé . Tết này chùa em có mươn nơi để tổ chức Hội chợ Xuân...nên bắt đầu từ giờ đã phải phụ Các Sư Cô .. Thêm vào đó em đang lo sưu tầm mấy câu vè lô tô , vì có chơi lô tô ... Thấy cũng hay hay ...nhất là dùng mấy câu ca dao để hô vè cũng đặng lắm Cô ơi .  Í quên , HMN nhờ em nhắn với cả nhà là ...máy computer của Cô nàng ...đang ...nhỏng nhẻo .. cả nhà ơi ... Khi nào sửa xong , cô nàng sẽ vào D/Đ a
Em
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3203 - 11. Jan 2013 , 06:27
 
Em T Lan ơi,

Chương trình của em trông xôm tụ quá nhi?  Em sưu tầm được những câu nào hay hay thì mang vào đây vài câu xem có thể dich nổi không ?  Cô vẫn thấy dịch cái gì như ca dao VN sang tiếng Anh là khó lắm đó. 

Chúc em vui.

Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3204 - 14. Jan 2013 , 10:40
 
Tuyet Lan wrote on 05. Jan 2013 , 14:19:

Bài này được không thưa Cô.



Hay quá ! Hay quá!  Cô thích bài "Hướng về HN " lắm đó  Cái này hình như là trình diễn ở nhà hát lớn Hà nội??  Cô còn thích cái bài gì mà "  Tôi xa HN năm em 16..." em Lan biết không?  Kiếm dùm cô ở đâu đi, cảm ơn ẹm trong khi chờ đợi các dịch giả...rục rịch  !!
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3205 - 14. Jan 2013 , 10:54
 
Tuyet Lan wrote on 05. Jan 2013 , 14:44:


Mùa Xuân Đầu Tiên

Vân Cao

Rồi dặt dìu mùa xuân theo én về
Mùa bình thường mùa vui nay đã về
mùa xuân mơ ước ấy đang đến đầu tiên
Với khói bay trên sông, gà đang gáy trưa bên sông

một trưa nắng cho bao tâm hồn.
Rồi dặt dìu mùa xuân theo én về
Người mẹ nhìn đàn con nay đã về

Mùa xuân mơ ước ấy đang đến đầu tiên
Nước mắt trên vai anh, giọt sưởi ấm đôi vai anh
Niềm vui phút giây như đang long lanh.
ôi giờ phút yêu quê hương làm sao trong xuân vui đầu tiên.
ôi giờ phút trong tay anh đầu tiên một cuộc đời êm ấm.
Từ đây người biết quê người
Từ đây người biết thương người
Từ đây người biết yêu người .

Giờ dặt dìu mùa xuân theo én về
Mùa bình thường, mùa vui nay đã về.
Mùa xuân mơ ước ấy xưa có về đâu
với khói bay trên sông, gà đang gáy trưa bên sông
một trưa nắng thôi hôm nay mênh mông.



Cảm ơn em gái TL nhiều nhiệu Cô yêu cái bài này của Văn Cao lâu rội  Hôm nay nghe ban 5 dòng Kẻ hát cô chịu quá. Bài này làm mình thấy yêu quê hương VN vô cùng.  Cô cứ phải chờ lúc nào có thì giờ thực sự nghiền ngẫm mới thích em à.  Vây nên hôm nay mới mở ra nghe đấy.  Cô cảm ơn em nhiều.  Cũng chưa nghĩ đến dịch thơ, nhưng lại nhắc nhở em và các nhà dịch khác, sao chưa thấy theo NGố  mà post lên ?  Hay là Ngố lấy hết cả chữ của chúng ta rồi?
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3206 - 14. Jan 2013 , 11:00
 
thule wrote on 05. Jan 2013 , 10:07:
Cả nhà dịch ơi,

Đã bắt đầu năm mới, chúng ta nói chuyện mới nha.

Mỗi chúng ta đều có một người mẹ.  Có người còn mẹ, có người thì mẹ đã xa.  Ngày hôm nay nhớ về mẹ và thử diễn tả sự độc đáo , sự duy nhất của người mẹ chúng ta:


Our Mother

Hundreds of stars in the pretty sky,
Hundreds of shells on the shore together,
Hundreds of birds that go swinging by,
Hundreds of of birds in the sunny weather,
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
Hundreds of bees in the purple clover,
Hundreds of butterflies on the lawn,
But only one mother the world wide over.

Anonymous



Em Tý ơi, em làm ơn đi tìm các dịch giả dịch thiệt nhà ta và báo dùm nhé.  Cảm ơn nhiều.


Em Tý ơi,

Em quảng cáo làm sao mà chưa thấy ai nhúc nhỉch gì (kể cả cô) vây.  Trời Cali lạnh quá, làm cho đầu óc cô cũng "băng giá" cũng freeze luôn.  Có được bài của Ngố hay quá làm cô....hết chữ!.  Hy vọng vài hôm nữa sẽ nghĩ ra.  Còn em thì sao, đi quảng cáo ở đâu mà chưa thấy em xông vào vậy?  Cô chờ Tý vào dán bài trước chứ không cho đi tập hậu nữa đâu.  Mau lên.

Back to top
 
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3207 - 18. Jan 2013 , 17:09
 
thule wrote on 14. Jan 2013 , 11:00:
Em Tý ơi,

Em quảng cáo làm sao mà chưa thấy ai nhúc nhỉch gì (kể cả cô) vây.  Trời Cali lạnh quá, làm cho đầu óc cô cũng "băng giá" cũng freeze luôn.  Có được bài của Ngố hay quá làm cô....hết chữ!.  Hy vọng vài hôm nữa sẽ nghĩ ra.  Còn em thì sao, đi quảng cáo ở đâu mà chưa thấy em xông vào vậy?  Cô chờ Tý vào dán bài trước chứ không cho đi tập hậu nữa đâu.  Mau lên.



Thưa Cô Thu ,

Em Tý đây Cô ơi , Tý đọc xong bài của Tỉ Kahat thì tịt thơ luôn nên chưa dám vào đây , Tý không biết Cô có nhớ lộn không hay là Tý gà mờ nhớ sai tên??? Xem lại thì thấy mới có một tỉ Kahat nạp ống quyển thôi mà Cô , còn NGố nhà ta thì cũng đi biền biệt nơi mô  Grin Grin

Dạ , Tý hứa kỳ này sẽ không bọc hậu nữa mà đường đường chính chính nạp mạng ngay , đã viết liền bài thơ gốc ra giấy khi Cô Thu vừa đưa lên ấy mà tại nàng thơ của em chưa chịu xuất hiện thôi  Undecided Undecided Undecided

Cô nhớ giử ấm nhé
Nàng thơ sẽ về chơi
Cheesy Grin Cheesy Grin Grin



Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3208 - 18. Jan 2013 , 23:28
 
Our Mother

Hundreds of stars in the pretty sky,
Hundreds of shells on the shore together,
Hundreds of birds that go swinging by,
Hundreds of of birds in the sunny weather,
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
Hundreds of bees in the purple clover,
Hundreds of butterflies on the lawn,
But only one mother the world wide over.

Anonymous





Người Mẹ dấu yêu

Giải ngân hà ngàn sao lấp lánh ,
Vạn vỏ sò phơi cát biển xanh,
Muôn loài chim ddep bay quanh,
Tung tang trong nang rủ nhau chuyền cành,

Giọt thủy tinh sương mai chào ddón ,
Giàn dinh hương thơm nhóm ong chơi,
Ngàn muôn cánh bướm góc trời, ,
Nhưng ddời chỉ có một người Mẹ thương.

THU CA
Back to top
« Last Edit: 18. Jan 2013 , 23:30 by Thu Ca »  
 
IP Logged
 
Ngố
Gold Member
*****
Offline



Posts: 2094
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3209 - 19. Jan 2013 , 17:38
 
Kính thưa cô, hơn tuần nay ngố mắc dịch cúm nên hỏng dịch thơ đươc. Nay ngố hết chết rùi nên ngố cũng ráng nôp bài cho cô đây mong cô nhẹ tay cho sự chậm trễ của ngố nhang cô  openflow.gif.Thưa cô thật tình mà nói ngố bị ngố với bài thơ này, đề thi kỳ này hốc búa quá cô ơi! Có bao nhiêu lời hay ý đẹp tỉ Kahat và tỉ Thu Ca đã xài hết trơn rùi (hai chị thật sang).Vậy ngố ráng mần đại nhang cô.
   
Our Mother                                                              Mẹ là duy nhất

Hundreds of stars in the pretty sky,                Ngàn vì sao ở trên trời
Hundreds of shells on the shore together,       Làm sao đổi được mẹ nơi dương trần
Hundreds of birds that go swinging by,           Bao nhiêu vỏ ốc ánh ngần
Hundreds of of birds in the sunny weather,     Thể nào sáng đẹp sánh ngang mẹ hiền
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,       Đàn chim giỡn nắng đu chuyền
Hundreds of bees in the purple clover,            Cánh kia không giống tay tiên mẹ mình
Hundreds of butterflies on the lawn,               Bình minh sương sớm lung linh
But only one mother the world wide over.       Còn đôi mắt mẹ đẹp xinh vạn lần
                                                                     Bướm vàng bay lượn trước sân
Anonymous                                                    Cỏ, hoa rực rỡ  bâng khuâng ong bầy
                                                                     Đời muôn vật, triệu thứ này
                                                                     Mẹ thì chỉ một khắc hoài trong tim!
                                                                                    lêthịngố
Back to top
« Last Edit: 19. Jan 2013 , 20:28 by Ngố »  
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 212 213 214 215 216 ... 284
Send Topic In ra