Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 216 217 218 219 220 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 247177 times)
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3255 - 14. Feb 2013 , 22:05
 
Tuyet Lan wrote on 14. Feb 2013 , 19:16:
Năm mới TL cũng cầu chúc cho gia đình Mợ được qua hết mọi chuyện không lành... và sẽ có nhiều chuyện vui trong năm Quý Ty nhé bạn hiền ..


Cám ơn bạn hiền TL đã an ủi. " Của đi thay người " , nên  mình vẫn còn tánh mạng để vào sân trường...tiếp tục tung tăng.
Thăm ox và gd bạn như ý suốt năm con Rắn.
 
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3256 - 15. Feb 2013 , 22:16
 
tuy-van wrote on 14. Feb 2013 , 22:05:
Cám ơn bạn hiền TL đã an ủi. " Của đi thay người " , nên  mình vẫn còn tánh mạng để vào sân trường...tiếp tục tung tăng.
Thăm ox và gd bạn như ý suốt năm con Rắn.
 


Tuy Van oi ,moi su xui xeo da qua roi.
Chuc Tuy Van nam nay hên nhiều va that may man nha.Troi thương va moi su an lanh.

Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3257 - 15. Feb 2013 , 22:23
 
Thơ cô Mai và cô Thu như những bức tranh sống động.
thật hay ,thât đẹp.

Back to top
 
 
IP Logged
 
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3258 - 16. Feb 2013 , 12:02
 
Thu Ca wrote on 15. Feb 2013 , 22:16:
Tuy Van oi ,moi su xui xeo da qua roi.
Chuc Tuy Van nam nay hên nhiều va that may man nha.Troi thương va moi su an lanh.



Em cãm động rất nhiều , khi được nhiều người gởi lời an ủi  trong D Đ và phone đến.
" Của đi thay người " ,  và  em thấy  mình vần còn sống , hạnh phúc và ấm lòng, khi vào đây .
  Hôm Tết chị dến SJ , bận quá không gặp được nhau , nhưng hy vọng chị sẽ cho cả nhà xem hình cháu dâu tương lai  của em ,với anh 2 của cháu đi nhé.
Em  vẫn cầu nguyện  đến Chúa , Đức Mẹ , Phật , ơn trên mang mọi sự may mắn , an lành ,với  tất cả chúng ta, hằng ngày .
Em Tv
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3259 - 17. Feb 2013 , 16:39
 

...


Thưa Cô Thu ,

Tí chúc Thày Cô và trang Dịch Thơ một năm mới vui tươi hạnh phúc , Thơ Dịch ào ào , tranh nhau mà nộp - ống quyển  Cheesy Grin Grin

Tí có đọc 2 bài thơ dịch của Cô và Cô Mai rồi , Tí phục lăn cả hai Cô , ngồi nhẩm tới nhẩm lui đọc mãi  thumbup thumbup thumbup maivang2 maivang2 maivang2 maivang_22 maivang_22 maivang_22

Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3260 - 20. Feb 2013 , 05:49
 
Ấy chớ, Tý đừng "lăn" lộn nhé , bây giờ phải giữ đừng cho đụng đậy cánh tay.  Chúc em chóng lành.  Cảm ơn em vẫn còn đem lại chút xuân.  Tết năm nay Tý không lanh chanh được nên chẳng thấy rì pọt xuân ở VN , tiếc quá.
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3261 - 20. Feb 2013 , 06:13
 
Xin post bài dịch của tác giả NTG vào đây để cả nhà thưởng thức.

Tôi thường rất ngưỡng mộ tài dịch của tác giả vì vị dịch rất sát, cách dùng chữ rất chuẩn, vào đảo tới đảo lui rất...đạt, mà vẫn giữ được chất thơ cùng là diễn tả được tình cảm và ý của  của nguyên bản.  Riêng bài này thì tôi thấy dài gấp đôi bản chính và vì vậy tác giả đã "phóng" hơi nhiều, và không có tình cảm tha thiết như lời thơ của các dịch giả nhà ta.  Cả nhà có đờng ý không?



Our Mother
Hundreds of stars in the pretty sky,
Hundreds of shells on the shore together,
Hundreds of birds that go swinging by,
Hundreds of of birds in the sunny weather,
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
Hundreds of bees in the purple clover,
Hundreds of butterflies on the lawn,
But only one mother the world wide over.

Anonymous
Mẹ chúng ta



Hàng trăm sao chiếu sáng ngời
Điểm tô rực rỡ bầu trời trên cao,
Hàng trăm vỏ ốc dạt dào
Cùng theo sóng biển trôi vào bờ xa,
Hàng trăm chim hót vườn nhà
Đùa vui tấu khúc hoan ca dịu dàng,
Hàng trăm chim tắm nắng vàng
Dưới trời ấm áp thênh thang gợi tình,
Hàng trăm giọt ngọc lung linh
Sương mai chào đón bình minh mỗi ngày,
Hàng trăm ong lượn từng bầy
Vờn bên hoa thắm cánh bay nhịp nhàng,
Và hàng trăm bướm giăng hàng
Nhởn nhơ trên cỏ, rộn ràng trước hiên,
Nhưng thế gian, khắp mọi miền
Đời ta có một Mẹ hiền mà thôi.

Ngô Tằng Giao (chuyển ngữ)

Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3262 - 20. Feb 2013 , 06:42
 
Hãy đọc lại những bài của dịch giả nhà:


Trên trời cả tỉ vì sao
Bên bờ cát biển biết bao vỏ sò
Muôn loài chim hót líu lo
Bên nhau liền cánh nắng to tự tình
Muôn muôn hạt ngọc bình minh
Hằng hà ong bướm dập dình hoa tươi
Nhưng ta sống ở trên đời
Chúng ta chỉ có một người MẸ YÊU

Kahat


Phục cái tài biến hoá của KH với chữ "hundreds of"  ha?


Người Mẹ dấu yêu

Giải ngân hà ngàn sao lấp lánh ,
Vạn vỏ sò phơi cát biển xanh,
Muôn loài chim ddep bay quanh,
Tung tang trong nang rủ nhau chuyền cành,

Giọt thủy tinh sương mai chào ddón ,
Giàn dinh hương thơm nhóm ong chơi,
Ngàn muôn cánh bướm góc trời, ,
Nhưng ddời chỉ có một người Mẹ thương.

THU CA


Bài này của Thu Ca có một âm điệu rất hứng khởi và làm như diễn tả được sự tương phản của "hundreds of vs. one" rất ngắn gọn.  Cô Thu chỉ muốn đổi 1 chút ở câu 4 cho hợp vận hơn thôi:

Muôn loài chim đẹp bay quanh,
Tung tăng trong nắng chuyền cành rủ nhau...




   
Mẹ là duy nhất


               Ngàn vì sao ở trên trời
      Làm sao đổi được mẹ nơi dương trần
          Bao nhiêu vỏ ốc ánh ngần
   Thể nào sáng đẹp sánh ngang mẹ hiền
    Đàn chim giỡn nắng đu chuyền
           Cánh kia không giống tay tiên mẹ mình
             Bình minh sương sớm lung linh
     Còn đôi mắt mẹ đẹp xinh vạn lần
             Bướm vàng bay lượn trước sân
  Cỏ, hoa rực rỡ  bâng khuâng ong bầy

             Đời muôn vật, triệu thứ này
   Mẹ thì chỉ một khắc hoài trong tim!


               lêthịngố


Bài của Ngố cũng "phóng" một chút nhưng hay và tha thiết hơn NTG.  Chắc tại cô Thu ghét cái chữ "hàng trăm" của ông ấy.  Đâu có nhất thiết phải dịch đúng như thế nhỉ?
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3263 - 20. Feb 2013 , 06:43
 
Thôi để sáng mai tiếp nhé.  Chào cả nhà.
Back to top
 
 
IP Logged
 
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13187
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3264 - 20. Feb 2013 , 08:25
 
Thu oi ,
Minh tiec khong dich dươc tho , nhung nhan co bai dich ve de tai cua Me va sau khi doc dươc cau chuyen ngan bang tieng Anh cua Dzit dua vao muc Đoản Văn , tu dung sang nay thuc day cung co lam mot bai tho ve MẸ.Khong noi dươc nhieu de ca tung ngươi mẹ hay ho nhu moi ngươi , chi biet nho ve Mẹ cua minh ma thoi. Bai tho nay minh tang Co Chu Quan Dich Tho va cac dich gia do.
Co ai " rinh " ho bai tho qua day dươc khong ? [ Vi danh may lai bang chu tieng Viet co dau la mot khổ tâm cho tui qua ! ] Cam on lam lam.
Van
Back to top
 
 
IP Logged
 
Vu Ngoc Mai
Gold Member
*****
Offline


Giáo Sư Cố Vấn

Posts: 3463
Re: Dịch Thơ
Reply #3265 - 20. Feb 2013 , 11:06
 
ngo_thi_van wrote on 20. Feb 2013 , 08:25:
Thu oi ,
Minh tiec khong dich dươc tho , nhung nhan co bai dich ve de tai cua Me va sau khi doc dươc cau chuyen ngan bang tieng Anh cua Dzit dua vao muc Đoản Văn , tu dung sang nay thuc day cung co lam mot bai tho ve MẸ.Khong noi dươc nhieu de ca tung ngươi mẹ hay ho nhu moi ngươi , chi biet nho ve Mẹ cua minh ma thoi. Bai tho nay minh tang Co Chu Quan Dich Tho va cac dich gia do.
Co ai " rinh " ho bai tho qua day dươc khong ? [ Vi danh may lai bang chu tieng Viet co dau la mot khổ tâm cho tui qua ! ] Cam on lam lam.
Van   


Vân ơi,
Bài thơ cảm động lắm, đúng là ai cũng thương mẹ hết Vân nhỉ. 
Vân làm mình liên tưởng đến thơ tự do, sau khi lấy đề tài của thơ dịch, đỡ phải tìm chữ đặt lời cho giống nguyên bản, cũng có sao đâu nhỉ mà vẫn hay như thường héng!  (Ta phải chạy trốn Cô Thu đây).
Ngọc Mai
Back to top
 
 
IP Logged
 
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13187
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3266 - 20. Feb 2013 , 14:19
 
Mytat wrote on 20. Feb 2013 , 10:19:
...


Dzit oi ,
Cam on Dzit , em sua lai cho Co chu " Trời " thanh chu " tròn " trong cau : " Me xa da may nam troi "
Co Van

Back to top
« Last Edit: 20. Feb 2013 , 20:08 by ngo_thi_van »  
 
IP Logged
 
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13187
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3267 - 20. Feb 2013 , 14:25
 
Vu Ngoc Mai wrote on 20. Feb 2013 , 11:06:
Vân ơi,
Bài thơ cảm động lắm, đúng là ai cũng thương mẹ hết Vân nhỉ. 
Vân làm mình liên tưởng đến thơ tự do, sau khi lấy đề tài của thơ dịch, đỡ phải tìm chữ đặt lời cho giống nguyên bản, cũng có sao đâu nhỉ mà vẫn hay như thường héng!  (Ta phải chạy trốn Cô Thu đây).
Ngọc Mai

Ban Vang oi ,
Cam on Ngoc Mai da luon luon " ho tro " cho minh nhe. The la Co Thu khong trach gi dươc minh ca nua dau !.
Van
Back to top
 
 
IP Logged
 
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13187
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3268 - 20. Feb 2013 , 15:26
 
Dzit oi ,
Lai co viec cho em nua roi , dung buồn Co nhe. Sau khi doc thu cua Kahat Co phai sua them vai chu nua. Em co the bo nhung cai vua post de dang lai cho Co dươc khong ? O trong Đoan Van do.
Co cam on em nhieu nhieu lam da mat cong vi Co.
Co Van
Back to top
 
 
IP Logged
 
Mytat
Gold Member
*****
Offline


Peace - Love - Happiness

Posts: 5276
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3269 - 20. Feb 2013 , 15:44
 


...
Back to top
 

Friendship is a rainbow between 2 hearts sharing 7 colors: hoahong.gif Secret hoahong.gif Truth hoahong.gifSadness hoahong.gifFaith hoahong.gif Happiness hoahong.gifRespect hoahong.gif Love hoahong.gif
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 216 217 218 219 220 ... 284
Send Topic In ra