Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 240 241 242 243 244 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 248078 times)
Mytat
Gold Member
*****
Offline


Peace - Love - Happiness

Posts: 5276
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3615 - 23. Aug 2013 , 17:37
 


Cô Thu ơi, Dzịt bắt đền cho Cô nè va` xin mời Cô và cả nhà nghe Gọi tên 4 mùa qua tiếng hát Khánh Ly Smiley





...

Xin bấm vào hình để nghe nhạc

thanks.gif
Back to top
 

Friendship is a rainbow between 2 hearts sharing 7 colors: hoahong.gif Secret hoahong.gif Truth hoahong.gifSadness hoahong.gifFaith hoahong.gif Happiness hoahong.gifRespect hoahong.gif Love hoahong.gif
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3616 - 24. Aug 2013 , 13:48
 
Hay quá em ơi! hay quá!  NHưng mà cô đọc mấy bài thơ xướng hoạ 4 mùa không kịp.  Em có làm sao cho nó đứng lại chút xíu nữa để cô đọc cho hết không?

cảm ơn em.

Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3617 - 24. Aug 2013 , 13:56
 


Cảm ơn Ka hát đã đem châu ngọc gấm thêu sang nhà cô Thu, một món quà quí giá quá ,  NTVT có nhiều  tài năng làm thơ express còn giõi hơn..mì ăn liền đó nghe.  Xin bái phục và cảm tạ.  (Nhưng mà KH ơi,cô có tý théc méc, Đông Ba Đông phố có phải là địa danh ở...Huế, có phải chợ Đông Ba, thế con Đông phố ở đâu...?)


                      THU

      Lá vàng rơi rụng trước sân nhà,
      Chợt thấy hồn Thu lại với ta.
      Thu đến, Thu đi, tràn kỷ niệm
      Thu về, Thu tới, bóng ngày qua.
      Nghìn thu tình tự trên bia cổ,
      Trăm năm còn mãi điệu Thu ca.

           Thu Lê cảm tác (8/22/13)

                XUÂN

      Hoa mai nở rộ góc vườn xa ,
      Mới biết mùa Xuân trở lại nhà.
      Xuân đến , Xuân đi , đầy nhung nhớ
      Xuân về , Xuân tới , dáng năm qua .
      Vạn Xuân âu yếm trên cây cỏ ,
      Thiên niên vương vấn nhạc Xuân ca.

                     Kiều N.

                      ĐÔNG

      Tuyết trắng nằm phơi trốc mái nhà
      Đông sầu cô quạnh chỉ mình ta
      Đông Ba , Đông Phố hồn se lạnh
      Đông cạn đông tàn gió vụt qua
      Mấy kiếp đông buồn mong nắng ấm
      Ngàn đời động lặng ngóng lời ca

                        Kahat

                      HẠ

      Phượng đỏ xum xuê cạnh bên nhà
      Hạ hồng gọi nắng ấm lòng ta
      Hạ xưa , Hạ nhớ lòng hoài niệm
      Hạ nay , Hạ ngóng mây trời xa
      Ve sầu kiếp kiếp ru ngọn cỏ
      Trăng vàng muôn thuở đón Hạ qua

                          ĐHT

                      HÈ

        Phượng vĩ khoe tươi trước cổng nhà
        Xuân qua, Hè tới một mình ta
        Hè đến, Hè đi đầy tiếc nuối
        Hè về, Hè tới vẫn chưa qua.
        Ngàn năm vọng tưởng Hè rực rỡ
        Trăm năm mơ ước khúc hoan ca.

                     Cô Ngọc Mai

Back to top      
Back to top
 
 
IP Logged
 
Lethikinhhoang
Gold Member
*****
Offline


Cười là liều thuốc
bổ

Posts: 3788
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3618 - 24. Aug 2013 , 19:24
 
thule wrote on 24. Aug 2013 , 13:56:
Cảm ơn Ka hát đã đem châu ngọc gấm thêu sang nhà cô Thu, một món quà quí giá quá ,  NTVT có nhiều  tài năng làm thơ express còn giõi hơn..mì ăn liền đó nghe.  Xin bái phục và cảm tạ.  (Nhưng mà KH ơi,cô có tý théc méc, Đông Ba Đông phố có phải là địa danh ở...Huế, có phải chợ Đông Ba, thế con Đông phố ở đâu...?)


                      THU

      Lá vàng rơi rụng trước sân nhà,
      Chợt thấy hồn Thu lại với ta.
      Thu đến, Thu đi, tràn kỷ niệm
      Thu về, Thu tới, bóng ngày qua.
      Nghìn thu tình tự trên bia cổ,
      Trăm năm còn mãi điệu Thu ca.

           Thu Lê cảm tác (8/22/13)

                XUÂN

      Hoa mai nở rộ góc vườn xa ,
      Mới biết mùa Xuân trở lại nhà.
      Xuân đến , Xuân đi , đầy nhung nhớ
      Xuân về , Xuân tới , dáng năm qua .
      Vạn Xuân âu yếm trên cây cỏ ,
      Thiên niên vương vấn nhạc Xuân ca.

                     Kiều N.

                      ĐÔNG

      Tuyết trắng nằm phơi trốc mái nhà
      Đông sầu cô quạnh chỉ mình ta
      Đông Ba , Đông Phố hồn se lạnh
      Đông cạn đông tàn gió vụt qua
      Mấy kiếp đông buồn mong nắng ấm
      Ngàn đời động lặng ngóng lời ca

                        Kahat

                      HẠ

      Phượng đỏ xum xuê cạnh bên nhà
      Hạ hồng gọi nắng ấm lòng ta
      Hạ xưa , Hạ nhớ lòng hoài niệm
      Hạ nay , Hạ ngóng mây trời xa
      Ve sầu kiếp kiếp ru ngọn cỏ
      Trăng vàng muôn thuở đón Hạ qua

                          ĐHT

                      HÈ

        Phượng vĩ khoe tươi trước cổng nhà
        Xuân qua, Hè tới một mình ta
        Hè đến, Hè đi đầy tiếc nuối
        Hè về, Hè tới vẫn chưa qua.
        Ngàn năm vọng tưởng Hè rực rỡ
        Trăm năm mơ ước khúc hoan ca.

                     Cô Ngọc Mai

Back to top      


Thưa cô nếu Kahat nhớ không lầm thì Hà Nội có Đông Phố và Tây Phố

Kahat
Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3619 - 24. Aug 2013 , 20:16
 
Hoan hô cả nhà  Smiley votay votay votay votay votay votay

Ai làm thơ cũng hay quá.

Cô Thu ơi ,bốn mùa được chọn hết rồi.Em làm bài cả 4 mùa nha cô.

Xuân Hạ Thu Đông

Xuân hạ thu đông vẫn đến hoài
Xuân về, mai cúc chợt nhớ ai
Hè đến ,thu qua vàng lá thắm
Đông lại ,cây khô, gió rét căm
Ngàn năm vũ trụ vần xoay mãi
Bốn mùa tình vẫn đẹp  không  phai


Thu Ca
Back to top
« Last Edit: 24. Aug 2013 , 22:11 by Thu Ca »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3620 - 27. Aug 2013 , 05:56
 
Lethikinhhoang wrote on 24. Aug 2013 , 19:24:
Thưa cô nếu Kahat nhớ không lầm thì Hà Nội có Đông Phố và Tây Phố

Kahat



Vậy hả? Cô không biết, chỉ nhớ có 36 phố phường với mấy cái hàng.... Thỉnh thoảng có tên không phải hàng...như phô Lò Đúc, Khâm Thiên, Mã Mây..v.v và cô biết có hồ Tây mà người ta hay gọi là Tây hồ, có cả phủ Tây Hồ là nơi có đền Thánh Mẫu , họ hay tổ chức lên đồng ở đó.
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3621 - 27. Aug 2013 , 06:13
 
Thu Ca wrote on 24. Aug 2013 , 20:16:
Hoan hô cả nhà  Smiley votay votay votay votay votay votay

Ai làm thơ cũng hay quá.

Cô Thu ơi ,bốn mùa được chọn hết rồi.Em làm bài cả 4 mùa nha cô.

Xuân Hạ Thu Đông

Xuân hạ thu đông vẫn đến hoài
Xuân về, mai cúc chợt nhớ ai
Hè đến ,thu qua vàng lá thắm
Đông lại ,cây khô, gió rét căm
Ngàn năm vũ trụ vần xoay mãi
Bốn mùa tình vẫn đẹp  không  phai


Thu Ca



Ý kiến hay!  Em có đủ 4 mùa vào một chỗ, hay lắm.  Cô muốn 3 chữ ở dòng 2  thành  "nhớ thương ai"cho âm thanh nghe hợp hợn
Dòng thứ 3, mình không cần dùng chữ 'căm" cho vần với "thắm" vì chữ này nghe không được "thơ" lắm.  Vậy cô đổi thành: "gió lạnh người" để chữ "người" thì gần vần với aihoàiở trên  và  có dấu huyền (ở chữ người), nghe vần hơn đó em. Em đọc lại cả 4 câu thử coi thế nào nhé.

Hai câu cuối của em hết xẩy.  Cô thích cả cách dùng "vàng lá thắm" nữa.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3622 - 28. Aug 2013 , 08:27
 
thule wrote on 27. Aug 2013 , 06:13:
Ý kiến hay!  Em có đủ 4 mùa vào một chỗ, hay lắm.  Cô muốn 3 chữ ở dòng 2  thành  "nhớ thương ai"cho âm thanh nghe hợp hợn
Dòng thứ 3, mình không cần dùng chữ 'căm" cho vần với "thắm" vì chữ này nghe không được "thơ" lắm.  Vậy cô đổi thành: "gió lạnh người" để chữ "người" thì gần vần với aihoàiở trên  và  có dấu huyền (ở chữ người), nghe vần hơn đó em. Em đọc lại cả 4 câu thử coi thế nào nhé.

Hai câu cuối của em hết xẩy.  Cô thích cả cách dùng "vàng lá thắm" nữa.


Cô Thu ơi,em sửa câu 2 theo cô chỉ nè.

Cám ơn cô.

Xuân Hạ Thu Đông

Xuân hạ thu đông vẫn đến hoài
Xuân về, mai cúc nhớ thương ai
Hè đến ,thu qua vàng lá thắm
Đông sang ,hoa tuyết  ướt  bờ vai
Ngàn năm vũ trụ vần xoay mãi
Bốn mùa tình vẫn đẹp  không  phai


Thu Ca
Back to top
« Last Edit: 29. Aug 2013 , 23:15 by Thu Ca »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3623 - 29. Aug 2013 , 21:59
 
Hoạ Mi Nâu wrote on 20. Aug 2013 , 23:45:
Í quên, thưa Cô, dạ đúng rồi. Quả đúng saffron là "nghệ" ạ.  Vì em nghĩ là bóng chiều không thắm sâu, tức là chưa vàng như nghệ, chứ chữ "vọt" thì em không biết dịch làm sao ạ Smiley
Em HMN


HMN ơi,

Quên không trả lời em cái mục này  "Vàng vọt" nghĩa là vàng nhạt, vàng yêu yếu, hơi vàng vàng, chứ đâu phải là vàng sẫm nhi?
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3624 - 30. Aug 2013 , 05:49
 

Các dịch giả của vườn dịch ơi, mình làm thơ và dịch thơ mà có người thưởng thức tận tình và trân quí thì cũng vui, các bạn và các em nhỉ? Xin dán vào đây ời bình của gs. Lệ:

Thân chào hai bạn Ðạt-Thu:
Tôi có vào vườn thơ của bạn Thu. Tháng tám này vườn dịch của bạn Thu rất náo nhiệt với nhiều sáng tác và mấu sắc với những khung hình minh họa. Rất vui khi được đọc bài dịch bốn câu đầu bài Tống Biệt Hành của Thâm Tâm của cô giáo Ngô Thị Vân và của dịch giả cựu nữ sinh LVD Daisy Duck và HMN và những lời khen nồng nhiệt của bạn Thu. Hai bài dịch của cô giáo Vân và của HMN có những câu đọc lên như thơ viết bằng tiếng Anh. Phần tiếng Việt, bốn câu của cựu nữ sinh LVD Thu Ca --sau khi bạn Thu đồi vị trí vài chữ--thành một bài thơ đọc lên đâu có kém gì mấy câu của Thâm Tâm. Ở trang 242 có 5 bài thơ về bốn mùa, mỗi bài một vẻ...đọc thích thú. Xin cám ơn các giáo sư và các dịch giả. Mỗi chữ các bạn chọn là gói ghém trong đó một chút tình với nhiều lựa chọn. Ai dám bào dịch giả không khổ công như tác giả?  Mong các bạn giáo sư và cựu học sinh LVD-- mà bạn Thu chủ trì vườn dịch khéo léo-- giữ mãi trong lòng mình sự nâng niu và quí mến chữ nghĩa--chữ Việt cũng như chữ Anh hay chữ nào mà mình biết--để lúc rảnh đọc to bài thơ mình dịch cho mình nghe (như người ta hát nho nhỏ một bài mình ưa thích), hay cho bạn mình nghe, hay trong một đám đông gồm nhiều cử toạ nghe. -thanks.gifTLệ
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3625 - 30. Aug 2013 , 05:53
 


  Mình làm thơ và dịch thơ mà có người thưởng thức tận tình và trân quí thì cũng đáng vui, cả nhà dịch có đồng ý không?  Xin dán vào đây lời bình của gs.  Phạm trong Lệ và cảm ơnn bạn Lệ nhiều nhé:

Thân chào hai bạn Ðạt-Thu:
Tôi có vào vườn thơ của bạn Thu. Tháng tám này vườn dịch của bạn Thu rất náo nhiệt với nhiều sáng tác và mấu sắc với những khung hình minh họa. Rất vui khi được đọc bài dịch bốn câu đầu bài Tống Biệt Hành của Thâm Tâm của cô giáo Ngô Thị Vân và của dịch giả cựu nữ sinh LVD Daisy Duck và HMN và những lời khen nồng nhiệt của bạn Thu. Hai bài dịch của cô giáo Vân và của HMN có những câu đọc lên như thơ viết bằng tiếng Anh. Phần tiếng Việt, bốn câu của cựu nữ sinh LVD Thu Ca --sau khi bạn Thu đồi vị trí vài chữ--thành một bài thơ đọc lên đâu có kém gì mấy câu của Thâm Tâm. Ở trang 242 có 5 bài thơ về bốn mùa, mỗi bài một vẻ...đọc thích thú. Xin cám ơn các giáo sư và các dịch giả. Mỗi chữ các bạn chọn là gói ghém trong đó một chút tình với nhiều lựa chọn. Ai dám bào dịch giả không khổ công như tác giả?  Mong các bạn giáo sư và cựu học sinh LVD-- mà bạn Thu chủ trì vườn dịch khéo léo-- giữ mãi trong lòng mình sự nâng niu và quí mến chữ nghĩa--chữ Việt cũng như chữ Anh hay chữ nào mà mình biết--để lúc rảnh đọc to bài thơ mình dịch cho mình nghe (như người ta hát nho nhỏ một bài mình ưa thích), hay cho bạn mình nghe, hay trong một đám đông gồm nhiều cử toạ nghe. -thanks.gifTLệ
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3626 - 30. Aug 2013 , 05:56
 
Thu Ca wrote on 28. Aug 2013 , 08:27:
Cô Thu ơi,em sửa câu 2 theo cô chỉ nè.

Cám ơn cô.

Xuân Hạ Thu Đông

Xuân hạ thu đông vẫn đến hoài
Xuân về, mai cúc nhớ thương ai
Hè đến ,thu qua vàng lá thắm
Đông sang ,hoa tuyết  ướt  bờ vai
Ngàn năm vũ trụ vần xoay mãi
Bốn mùa tình vẫn đẹp  không  phai


Thu Ca


Cái này hay và thơ hơn nhiều.  Dzịt ơi, em sửa lại cho THu Ca ở trong phần slide show được không?
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3627 - 30. Aug 2013 , 06:49
 
Thưa Cô Thu,
Em gởi lời cám ơn con gái cưng QT của Cô đã cất công lên khung bài thơ dùm em. Nhất QT, Thank YOU!
Em cũng lướt qua vườn thơ Xuân Hạ Thu Đông của Cô rồi.  Ối chao ơi, đủ màu sắc hay quá.  Em không biết làm thể thơ Đường, chỉ biêt thưởng thức.
Em cũng vui khi thấy Thầy PTLệ cũng enjoy vườn thơ của Cô Trò mình.  Thầy dịch thơ số một, nên Cô trò phải bương bả chạy theo ạ.
Happy weekend đến Cô và gia đình,
Em HMN
Back to top
 
 
IP Logged
 
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #3628 - 30. Aug 2013 , 10:33
 
...

Cuối tuần nầy , em kính chúc  cô Thu , Gd và tất cả có rất nhiều tiết mục đặc biệt và niềm vui.

May mà " có ai " , đời còn dễ thương.

Em TvMs
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #3629 - 31. Aug 2013 , 05:06
 
hihihi, em cũng có nhiều niềm vui trong tuẫn lễ lao động này chứ?
Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 240 241 242 243 244 ... 284
Send Topic In ra