Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 267 268 269 270 271 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 248757 times)
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #4020 - 02. Oct 2014 , 09:02
 
thule wrote on 01. Oct 2014 , 10:55:
Thăm em gái,

Cô Thu cảm ơn em đã nhớ đến em của thầy Đạt mà gửi một nén hượng  Em thấy đời có chóng không?  Mới đây mà đã 49 ngày. Và đời vẫn tiếp tục sống, em nhỉ.

Mấy tuần đi Pháp cô đã nghiền ngẫm hết cuốn của Vũ Hối mà em cho rội  Hay lắm, em đã đọc chưa  nếu chưa thì cô gửi lại cho QT mang về cho em nhé?


  CO Thuong ,

Hom nay em chac bi diem o vi comp nay viet khong bo dau duoc , co rang doc nhe .
Em da doc sach Vu Hoi roi , neu duoc nho Co trao cho Ma Van dum nhe ( em se nhan ben nha Ma ) .
Em cam on co va tat ca cac dich that da chia xe bai tho that cam dong .
Co Mai di Cruise voi thay co Duong & Ngoc moi ve , van nho ma dich bai tho nay , hay tuyet .
Thuong kinh chuc thay Dat , Co Thu va ca nha nhung ngay trong thang 10 , mua Thu em dem .

Em TVMS
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #4021 - 03. Oct 2014 , 17:51
 
Thưa Cô Vân , Cô Ngọc Mai , Cô Thu Lê , Thày Đường và cả nhà ,

Dạo sau này Tí làm 2 jobs nên bận rộn quá , Tí xin phép Thày Cô và cả nhà cho Tí làm thợ lặn một thời gian vì công việc nhà và cũng vì sức khoẻ , Tí " lỡ " mở tiệm tóc Phượng và tiệm làm ăn cũng được và Tí đang phát triển thêm cho con trai làm tóc nam luôn cho tiện việc... sổ sách  Cheesy ( con trai thứ 2 của Tí cũng có học về tóc nam và nữ ), Tí còn 1 job chính khác là dạy học và cũng muốn duy trì nó , thế nên Tí rất mệt.

Vẫn còn một số việc Tí đang làm dỡ dang nhưng đành chịu vậy , mai này Tí sẽ vào làm dần dần cho xong.

Mấy ngày nay Tí cố gắng đưa những hình ảnh Đại Hội Trúc Xanh Một Thoáng xong rồi mới dám xin lặn để dồn hết thời gian vào công việc , khi nào ổn định Tí sẽ trở lại , Tí sẽ nhớ Thày Cô và cả nhà đó.

Phượng Trần cũng rất cảm ơn Thày Cô và cả nhà luôn thương yêu Tí trong thời gian qua  flower40

Chúc Thày Cô và cả nhà luôn vui và mạnh khoẻ và hạnh phúc

Tí Phượng Trần
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #4022 - 05. Oct 2014 , 06:04
 


Em Tý ơi,

Em nỡ lòng nào bỏ thầy cô bạn bè đi lo chuyện riêng vậy?  Mừng em và các con công việc làm ăn thành quả tốt, nhưng buồn năm phút nếu vắng em trong vườn.  Lúc nào nghỉ mệt thì em vào chơi nhé, cô không bắt em làm gì cả, chỉ vào chơi...ngâm thơ dịch thôi...  Nhớ nhé.
Cảm ơn em nhiều với những cái em làm bấy lâu nay.


Cô Thu
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #4023 - 05. Oct 2014 , 06:11
 
thule wrote on 01. Oct 2014 , 14:06:
Cả nhà dịch ơi, Cô Ngọc Mai của chúng ta mới đi chơi về, đã sẵn sàng góp bài dịch tuyệt vời của cô:

Do not stand at my grave and weep                   
I am not there I do not sleep                                  
I am a thousand winds that blow                           
I am a diamond glint on snow                                 
I am the sunlight on ripened grain                         
I am the gentle autumn rain                                 
When you wake on morning hush                           
I am the swift uplifting rush                                  
Of quiet birds in circling flight                                 
I am the soft starlight at night.   
                            
Do not stand at my grave and weep                      
I am not there I do not sleep.                                 
Mảy Elizabeth Frye   
GỬI EM LỜI CUỐI

Khi tôi chết xin em đừng rơi lệ
Nơi mộ phần, tôi không ngủ đâu em
Mà như ngàn cánh gió lướt êm đềm
Như viên ngọc sáng soi vùng tuyết giá
Là ánh sáng tỏa trên đồng ruộng lúa
Chín thơm nhờ mưa nhẹ tiết sang thu
Em tỉnh giấc buổi bình minh êm ả
Tôi cuống quít dường trong cơn vội vã 
Của bầy chim thinh lặng lượn quanh vòng
Tôi là ánh sao đêm đang nhẹ bước.
Đừng đứng trước mộ tôi mà than khóc
Tôi không ngủ, không có mặt nơi đây.

Vũ Ngọc Mai
   Phỏng dịch
     (9-29-14)

   



Bài dịch của cô Mai post lên đúng vào weekend, mọi người đi chơi cả, lại vào trang trước nên chắc chưa ai thấy.  Chủ quán xin post lại vào trang mới này nhé.

Bài thơ réo rắt nghe như hơi thơ của Thế Lữ ngày xưa trong bài "Nhớ rừng" ấy cô Mai à. Cảm ơn cô Mai nhiều.

(Còn ai hứa hẹn sẽ vào vườn dịch mà sao chưa thấy nhỉ....?)
Back to top
 
 
IP Logged
 
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13188
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #4024 - 05. Oct 2014 , 19:20
 
thule wrote on 05. Oct 2014 , 06:11:
Bài dịch của cô Mai post lên đúng vào weekend, mọi người đi chơi cả, lại vào trang trước nên chắc chưa ai thấy.  Chủ quán xin post lại vào trang mới này nhé.

Bài thơ réo rắt nghe như hơi thơ của Thế Lữ ngày xưa trong bài "Nhớ rừng" ấy cô Mai à. Cảm ơn cô Mai nhiều.

(Còn ai hứa hẹn sẽ vào vườn dịch mà sao chưa thấy nhỉ....?)

Bai tho Co Ngoc Mai hay qua la hay ! Da co loi binh cua Ba Chu Quan roi nen khong dam lam ban nua ! Chi biet vo tay khen ma thoi  votay votay votay votay
Van
Back to top
 
 
IP Logged
 
Vu Ngoc Mai
Gold Member
*****
Offline


Giáo Sư Cố Vấn

Posts: 3463
Re: Dịch Thơ
Reply #4025 - 06. Oct 2014 , 21:43
 
ngo_thi_van wrote on 05. Oct 2014 , 19:20:
Bai tho Co Ngoc Mai hay qua la hay ! Da co loi binh cua Ba Chu Quan roi nen khong dam lam ban nua ! Chi biet vo tay khen ma thoi  votay votay votay votay
Van


Vân ơi,
Người thì bé nhỏ mà sao vỗ tay hăng thế không biết nữa!  Làm thợ lặn cũng muốn trở thành thợ dịch đấy Bạn Vàng ạ.
Ngọc Mai
Back to top
 
 
IP Logged
 
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13188
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #4026 - 07. Oct 2014 , 08:54
 
Vu Ngoc Mai wrote on 06. Oct 2014 , 21:43:
Vân ơi,
Người thì bé nhỏ mà sao vỗ tay hăng thế không biết nữa!  Làm thợ lặn cũng muốn trở thành thợ dịch đấy Bạn Vàng ạ.
Ngọc Mai

Ngoc Mai oi,
Ngươi thi be ma tay thi lớn nen vo tay to lam !
Ai muốn thuê toi di vo tay thi cu yeu cau la dươc ngay do  Grin Grin Grin
Van
Back to top
 
 
IP Logged
 
Nguyen Van Ha
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2011*

Posts: 1101
Re: Dịch Thơ
Reply #4027 - 12. Oct 2014 , 03:57
 
     
Re: Quán Thời Gian
thule wrote on 05. Oct 2014 , 21:02:
Lâu lắm mới lại có duyên mà được nghe giọng "oanh vàng" của Nguyễn văn Hà, xin thân ái chào và hỏi thămHà hồi này ra sao? có còn nhớ đến mấy bà cô...già này không ?  Giọng Hà vẫn là trầm ấm lắm.  Bài hát này mới sáng tác hay sao?  Lâu nay Hà "trụ trì" ở đâu?  Cho cô có đôi lời hỏi thăm và chúc vui mạnh .
_______________________________________

Ấy chết, em xin lỗi cô là mãi đến hôm nay em mới vào QTG trở lại và mới thấy thư cô hỏi thăm!
Em cám ơn cô đã bỏ thì giờ nghe nhạc mà còn viết thư hỏi thăm em nữa!
Dạ bản nhạc đó em đã hợp soạn với "Tài Tui" hình như 2 năm trước, lúc còn bắt đầu học làm nhạc. Sau này em có khuynh hướng hòa âm lại những bản nhạc cũ và làm video lại.
Còn câu hỏi của cô lúc này em "trụ trì" ở đâu thì thưa cô em đang sinh hoạt trong 1 nhóm diễn đàn văn thi nhạc sĩ có tên là "Tiếng Quê" ở Toronto. Vào đó em có dịp...học nghề từ các nghệ sĩ đàn anh đàn chị nhiều kinh nghiệm hơn.
Lần nữa em cám ơn cô rất nhiều và xin chúc cho cô được nhiều sức khoẻ!

Em, Nguyễn văn Hà
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #4028 - 12. Oct 2014 , 22:10
 
Cô Thu thương kính,
Hôm nay em mới về nhà nộp bài trễ tràng cho Cô ạ.  Labor Day em xách bài đi ....chơi ... mà ham chơi quá nên không nhớ để làm . Nguyên tháng 9 thì việc sở hành nên nàng thơ của em chạy mất tiêu. Em nộp bài xin điểm an ủi Cô nhé





Do not stand at my grave and weep                   
I am not there I do not sleep                                  
I am a thousand winds that blow                           
I am a diamond glint on snow                                 
I am the sunlight on ripened grain                         
I am the gentle autumn rain                                 
When you wake on morning hush                           
I am the swift uplifting rush                                  
Of quiet birds in circling flight                                 
I am the soft starlight at night.   
                            
Do not stand at my grave and weep                      
I am not there I do not sleep.                                 

MARY ELIZABETH FRYE

LỜI VĨNH BIỆT

       
Chớ đứng bên mộ em mà than khóc
Em không nằm đấy, không yên giấc ngàn thu
Em là muôn làn gió thổi nhẹ ru
Là ngọc quý long lanh trên tuyết trắng
Nhấp nhô trên lúa chín, em là nắng
Là cơn mưa êm dịu mỗi thu sang
Khi anh tỉnh giấc, bình minh thanh vắng
Em chính là sức mạnh vút cao nhanh
Của đàn chim đang lặng lẽ lượn quanh
Em là ánh sao đêm nhẹ nhàng toả sáng

Chớ đứng bên mộ em mà than khóc
Em không nằm đấy, không yên giấc ngàn thu

HMN
Phỏng dịch



Back to top
« Last Edit: 15. Oct 2014 , 23:24 by Hoạ Mi Nâu »  
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #4029 - 12. Oct 2014 , 23:46
 
Tí PHượng Trần mời Thày Cô và  cả nhà vào link để xem hình ảnh ra mắt tập thơ Hoài Hương của anh Đỗ Hữu Tài ( cũng là con trai cưng của Mạ Vân ) vào ngày 12/10/2014

http://www.levanduyet.net/cgi-bin/yabbSP1/YaBB.pl?num=1413181707/0#0

PTr
Back to top
« Last Edit: 12. Oct 2014 , 23:50 by Phuong_Tran »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #4030 - 15. Oct 2014 , 22:58
 
tuy-van wrote on 08. Oct 2014 , 21:28:
   Đêm nay , em thấy bóng hồng của cô Thu vào sân trường cùng 1 lúc với em Mây Say, thích quá.
   Em  hái vội hoa  tím dể thương  trong gia trang Mạ Vân , thương tặng quán thơ cô Thu thêm khởi sắc , và cám ơn tất cả các dịch thật đã chia xẻ.( nhưng hông biết tên gì? , hoa lục bình , hoa bèo?....ai có biết mách dùm nhé , cám ơn )

...

...

Ngủ ngon giấc nha cô.

EM tvms



Hôm nay mới thấy  hoa đẹp của ẹm  Mà cô cũng không biết tên hoa là gì,  Chỉ biết là đep.  Cảm ơn em nhiều nhé, có thêm hoa của em cho vườn thêm tươi chứ?
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #4031 - 15. Oct 2014 , 23:02
 
Nguyen Van Ha wrote on 12. Oct 2014 , 03:57:
     
Re: Quán Thời Gian
thule wrote on 05. Oct 2014 , 21:02:
Lâu lắm mới lại có duyên mà được nghe giọng "oanh vàng" của Nguyễn văn Hà, xin thân ái chào và hỏi thămHà hồi này ra sao? có còn nhớ đến mấy bà cô...già này không ?  Giọng Hà vẫn là trầm ấm lắm.  Bài hát này mới sáng tác hay sao?  Lâu nay Hà "trụ trì" ở đâu?  Cho cô có đôi lời hỏi thăm và chúc vui mạnh .
_______________________________________

Ấy chết, em xin lỗi cô là mãi đến hôm nay em mới vào QTG trở lại và mới thấy thư cô hỏi thăm!
Em cám ơn cô đã bỏ thì giờ nghe nhạc mà còn viết thư hỏi thăm em nữa!
Dạ bản nhạc đó em đã hợp soạn với "Tài Tui" hình như 2 năm trước, lúc còn bắt đầu học làm nhạc. Sau này em có khuynh hướng hòa âm lại những bản nhạc cũ và làm video lại.
Còn câu hỏi của cô lúc này em "trụ trì" ở đâu thì thưa cô em đang sinh hoạt trong 1 nhóm diễn đàn văn thi nhạc sĩ có tên là "Tiếng Quê" ở Toronto. Vào đó em có dịp...học nghề từ các nghệ sĩ đàn anh đàn chị nhiều kinh nghiệm hơn.
Lần nữa em cám ơn cô rất nhiều và xin chúc cho cô được nhiều sức khoẻ!

Em, Nguyễn văn Hà



Chơi ui, hà bá vào thăm vườn dịch, mà không đem theo một bài dịch nào, sao tệ quá.  Hồi này em lại từ Úc bắn sang Toronto à?  có nhiều kinh nghiệm gì thì chuyền cho cô Thu một chút chăng? hay là cho một bài thơ dịch nhé?
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #4032 - 15. Oct 2014 , 23:14
 
Hoạ Mi Nâu wrote on 12. Oct 2014 , 22:10:
Cô Thu thương kính,
Hôm nay em mới về nhà nộp bài trễ tràng cho Cô ạ.  Labor Day em xách bài đi ....chơi ... mà ham chơi quá nên không nhớ để làm . Nguyên tháng 9 thì việc sở hành nên nàng thơ của em chạy mất tiêu. Em nộp bài xin điểm an ủi Cô nhé





Do not stand at my grave and weep                   
I am not there I do not sleep                                  
I am a thousand winds that blow                           
I am a diamond glint on snow                                 
I am the sunlight on ripened grain                         
I am the gentle autumn rain                                 
When you wake on morning hush                           
I am the swift uplifting rush                                  
Of quiet birds in circling flight                                 
I am the soft starlight at night.   
                            
Do not stand at my grave and weep                      
I am not there I do not sleep.                                 

MARY ELIZABETH FRYE

LỜI VĨNH BIỆT

       
Chớ đứng bên mộ em mà than khóc
Em không nằm yên giấc mộng ngàn thu
Em là muôn làn gió thổi nhẹ ru
Là ngọc quý long lanh trên tuyết trắng
Nhấp nhô trên lúa chín, em là nắng
Là cơn mưa êm dịu mỗi thu sang
Khi anh tỉnh giấc, bình minh thanh vắng
Em chính là sức mạnh vút cao nhanh
Của đàn chim đang lặng lẽ lượn quanh
Em là ánh sao đêm nhẹ toả sáng

Chớ đứng bên mộ em mà than khóc
Em không nằm yên giấc mộng ngàn thu

HMN
Phỏng dịch






Hoa mi Nâu ơi,

Nghe tiếng em hát véo von mà cô cũng mải..chơi nên bây giờ mới biết.  Thấy em mà mừng hết lớn đó nha. EM có thiện chí quá , em cả thơ dịch đi...lao động tr ong ngày lễ Lao Động thì còn gì quí bằng, cô phải cho phần thưởng đặc biệt ấy chứ không phải phần thưởng an ủi đâu nha.  Bài thơ dịch của em êm đềm và nhẹ nhàng như tiếng hót của HMN.

Cảm ơn em đã không quên vườn dịch.
Bây giờ mới nhớ ra là không thấy HMN ở ĐH LVD?  Đành quên sao?
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #4033 - 15. Oct 2014 , 23:47
 
thule wrote on 15. Oct 2014 , 23:14:
Hoa mi Nâu ơi,

Nghe tiếng em hát véo von mà cô cũng mải..chơi nên bây giờ mới biết.  Thấy em mà mừng hết lớn đó nha. EM có thiện chí quá , em cả thơ dịch đi...lao động tr ong ngày lễ Lao Động thì còn gì quí bằng, cô phải cho phần thưởng đặc biệt ấy chứ không phải phần thưởng an ủi đâu nha.  Bài thơ dịch của em êm đềm và nhẹ nhàng như tiếng hót của HMN.

Cảm ơn em đã không quên vườn dịch.
Bây giờ mới nhớ ra là không thấy HMN ở ĐH LVD?  Đành quên sao?

Thưa Cô Thu,
Cô giáo quán Dịch của em quá rộng lượng luôn, em cám ơn Cô rất nhiều. Em lén lén sưả bài vì không biết Cô về trường đêm nay.
Em sửa lại câu thứ hai vì em thấy tác giả muốn nhấn mạnh những hai cái "không" là không có ở "đó" và không ngủ. Còn em thì chỉ dich có mỗi cái không ngủ thì sợ sai ý của tac giả chăng? Bài thì dễ mà khó dich Cô nhỉ? Smiley
Thưa Cô em không đi được đại hội năm nay vì mỗi cuối năm sở em khoá sổ ngân sách vào tháng 9 nên tụi em phải làm dồn dập cho xong việc, nếu không thì không có tiền để làm.  Tháng 9 là cả group ai cũng bận nên không ai lấy vacation đuợc ạ. Em hy vọng sẽ có ngày gặp lại tất cả Thầy Cô và cả nhà LVD mình, thưa Cô. Dạ em đâu dám quên  Smiley
Em HMN
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #4034 - 16. Oct 2014 , 15:56
 


LỜI VĨNH BIỆT
       
Chớ đứng bên mộ em mà than khóc
Em không nằm yên giấc mộng ngàn thu

Em là muôn làn gió thổi nhẹ ru
Là ngọc quý long lanh trên tuyết trắng
Nhấp nhô trên lúa chín, em là nắng
Là cơn mưa êm dịu mỗi thu sang
Khi anh tỉnh giấc, bình minh thanh vắng
Em chính là sức mạnh vút cao nhanh
Của đàn chim đang lặng lẽ lượn quanh
Em là ánh sao đêm nhẹ toả sáng

Chớ đứng bên mộ em mà than khóc
Em không nằm yên giấc mộng ngàn thu

HMN
Phỏng dịch

Cô thích 2 cái câu này hơn là hai câu trước đó.

Lần sau phải nói BCH tổ chức họp mặt vào dịp hè hay sớm hơn thì mọi người mới đi đươc.  Mong gặp em nha.

Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 267 268 269 270 271 ... 284
Send Topic In ra