Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 29 30 31 32 33 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 247833 times)
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #450 - 24. Sep 2010 , 07:16
 
tuy-van wrote on 14. Sep 2010 , 06:16:
Kinh thu9a cô Thu ,
Chắc hôm nay em phải đi mua vé số , vì mới hỏi thăm cô Vân , sao dạo nầy vắng bóng cô Thu đấy ạ.
Cô chụp hình thật vui và tươi như cành hoa hồng nhà thầy cô Đường Ngọc.
Thấy thầy Đạt dạo nầy lại trẻ hôn năm rồi , nhờ tài săn sóc chu đáo của cô.
Em mang hoa thủy tiên , để nhớ đến các thầy cô , cho dù bất cứ ở đâu , cô nhé.
Hoan hô ban MTV và mười ngón tay ' thiên thần " dạo nhạc của thầy Đường.
  thanks.gif maivang2 thumbup band4 singer

EM TV


Cô Thu kính mến ,
Kính chào cô và cả nhà , sau nhừng ngày " mắc đi chơi ".
Chị Hằng Nga năm nay đẹp quá. Đêm Trung Thu , em đang ở bên Montreal , ghé thăm người em nuôi , tên Tiển , là bạn thân nhât của người em trai học Nguyễn Trường Tộ Vn , từ xa xưa.
Rất vui khi thấy người em trai đà lập gd , thành công vượt bực. Bên vợ và bên Tiển đông anh em, mỗi người 1 nhà hàng Nhật , làm tiệc cho các ca sì nổi tiếng như Céline Dion , quen thân với Trường Kỳ , lúc ông còn sống , và thành phố lý tưởng vào mùa Thu , lá nhiều màu sắc , tuyệt vời cô ạ.
Ước gì thầy cô trò mình có dịp đi chung, thì còn gì bằng.
Vài hàng kính chúc thầy cô và cả nhà an vui suốt cuối tuần , và hẹn dịp sau.
thương kính ,
Em Tv
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
Hoa Hạ
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 1628
CA, USA
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #451 - 24. Sep 2010 , 18:23
 
Co oi em copy dươc bai tho nay cua tac gia Linh Phương nhung lai dươc dich ra bang tieng phap nen dem vao day cho co tro minh cung doc. Chac chi co Dzit go moi co the trang hoang bai tho cho dep ma thoi, em chi biet copy khong biet lam gi cả

Nguyên văn bài thơ :
KỶ VẬT CHO EM



Em hỏi anh bao giờ trở lại
Xin trả lời mai mốt anh về
Không bằng chiến thắng trận Pleime
Hay Đức Cơ- Đồng Xoài- Bình Giả

Anh trở về hàng cây nghiêng ngã
Anh trở về hòm gỗ cài hoa
Anh trở về bằng chiếc băng ca
Trên trực thăng sơn màu tang trắng

Mai trở về chiều hoang trốn nắng
Poncho buồn liệm kín hồn anh
Mai trở về bờ tóc em xanh
Vội vã chít khăn sô vĩnh biệt

Mai anh về em sầu thê thiết
Kỷ vật đây viên đạn màu đồng
Cho em làm kỷ niệm sang song
Đời con gái một lần dang dở

Mai anh về trên đôi nạng gỗ
Bại tướng về làm gã cụt chân
Em ngại ngùng dạo phố mùa xuân
Bên người yêu tật nguyền chai đá

Thì thôi hãy nhìn nhau xa lạ
Em nhìn anh - ánh mắt chưa quen
Anh nhìn em - anh cố sẽ quên
Tình nghĩa cũ một lần trăn trối

LINH PHƯƠNG


Traduit par Vuong Ngoc Phat
Un Souvenir Pour Toi

Tu me demandes, tu me demandes, quand je reviendrai
Je te réponds, je te réponds, je reviendrai dans quelques jours…
Je reviendrai peut-être avec les victoires de Pleime, de Dac Tu, de Dong Xoai, de Binh Gia
Je reviendrai, je reviendrai … au milieu des arbres abattus avec les courronnes de fleurs
Je reviendrai …étendu sur un brancar comme on me fait descendre d’un hélicoptère peint en blanc

Tu me demandes, tu me demandes, quand je reviendrai
Je te réponds, je te réponds, je reviendrai dans quelques jours…
Je reviendrai dans cet après-midi triste et jaune de soleil
envélopé dans un poncho servant comme linceul
et déjà sur tes beaux cheveux on voit un bandeau de d’œil, ma chérie.

Tu me demandes, tu me demandes, quand je reviendrai
Je te réponds, je te réponds, je reviendrai dans quelques jours…
Je reviendrai voici un souvenir à t’offrir - une balle de cuivre noire servant comme
cadeau de marriage quand tu refais ta vie
Je reviendrai sur des béquilles de bois décoré Générale amputé
Tu te promènes un jour de printemps timide à côté d’un amant infirme et rigide

Tu me demandes, tu me demandes, quand je reviendrai
Je te réponds, je te réponds, je reviendrai dans quelques jours…
Je reviendrai … nous nous regarderons indifférents étrangés
Je reviendrai … gater ta vie récemment reconstruite et nous nous regarderons
pas encore habitués à nous oublier, ma chérie.
Back to top
« Last Edit: 24. Sep 2010 , 18:24 by Hoa Hạ »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #452 - 27. Sep 2010 , 22:33
 
tuy-van wrote on 24. Sep 2010 , 07:16:
Cô Thu kính mến ,
Kính chào cô và cả nhà , sau nhừng ngày " mắc đi chơi ".
Chị Hằng Nga năm nay đẹp quá. Đêm Trung Thu , em đang ở bên Montreal , ghé thăm người em nuôi , tên Tiển , là bạn thân nhât của người em trai học Nguyễn Trường Tộ Vn , từ xa xưa.
Rất vui khi thấy người em trai đà lập gd , thành công vượt bực. Bên vợ và bên Tiển đông anh em, mỗi người 1 nhà hàng Nhật , làm tiệc cho các ca sì nổi tiếng như Céline Dion , quen thân với Trường Kỳ , lúc ông còn sống , và thành phố lý tưởng vào mùa Thu , lá nhiều màu sắc , tuyệt vời cô ạ.
Ước gì thầy cô trò mình có dịp đi chung, thì còn gì bằng.
Vài hàng kính chúc thầy cô và cả nhà an vui suốt cuối tuần , và hẹn dịp sau.
thương kính ,


Vâỵ là Tuý Vân đã đi chơi về rôì đâý à?  Đi đủ các nơi với con gái, sung sướng hạnh phúc quá nhỉ?  Bao giờ em post vài cái hình lên "Cánh Nhạn" cho cả nhà xem nhé.

Thâý anh em hay người thân thành công làm mình cũng hành diện và vui lây , phải không em?

Em Tv

Back to top
 
 
IP Logged
 
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #453 - 28. Sep 2010 , 09:24
 
thule wrote on 27. Sep 2010 , 22:33:


Kính thưa cô Thu ,
Cánh nhạn nầy sắp gảy cánh , sau bao ngày lên xe, xuống xe, canh thì giờ theo Tour , thức khuya , dậy sớm...hôm nay Tv cho cô Thu nghe " bịnh than " mệt nghỉ đó cô.
Nghe cô Vân nói Quyên làm cup cake rất tuyệt vời  (đúng là công ngôn dung hạnh từ bé , không biết giống ai? ). Nếu rảnh , cô cho cả nhà xem hình nha cô.
Em hối lộ cô nguyên vườn hoa đẹp nhất bên Washington Dc , và những lá vàng đủ màu sắc bên Montreal , cô nhé.

  openflow.gif thanh_mai primrose1 pansytim violet1 tulipdo maivang_22 hoa_vang1 tulipvang pansyvang
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
Dzitgo
Gold Member
*****
Offline


Cạp cạp cạp

Posts: 1887
Re: Dịch Thơ
Reply #454 - 28. Sep 2010 , 11:58
 
Hoa Hạ wrote on 24. Sep 2010 , 18:23:
Co oi em copy dươc bai tho nay cua tac gia Linh Phương nhung lai dươc dich ra bang tieng phap nen dem vao day cho co tro minh cung doc. Chac chi co Dzit go moi co the trang hoang bai tho cho dep ma thoi, em chi biet copy khong biet lam gi cả

Nguyên văn bài thơ :
KỶ VẬT CHO EM



Em hỏi anh bao giờ trở lại
Xin trả lời mai mốt anh về
Không bằng chiến thắng trận Pleime
Hay Đức Cơ- Đồng Xoài- Bình Giả

Anh trở về hàng cây nghiêng ngã
Anh trở về hòm gỗ cài hoa
Anh trở về bằng chiếc băng ca
Trên trực thăng sơn màu tang trắng

Mai trở về chiều hoang trốn nắng
Poncho buồn liệm kín hồn anh
Mai trở về bờ tóc em xanh
Vội vã chít khăn sô vĩnh biệt

Mai anh về em sầu thê thiết
Kỷ vật đây viên đạn màu đồng
Cho em làm kỷ niệm sang song
Đời con gái một lần dang dở

Mai anh về trên đôi nạng gỗ
Bại tướng về làm gã cụt chân
Em ngại ngùng dạo phố mùa xuân
Bên người yêu tật nguyền chai đá

Thì thôi hãy nhìn nhau xa lạ
Em nhìn anh - ánh mắt chưa quen
Anh nhìn em - anh cố sẽ quên
Tình nghĩa cũ một lần trăn trối

LINH PHƯƠNG


Traduit par Vuong Ngoc Phat
Un Souvenir Pour Toi

Tu me demandes, tu me demandes, quand je reviendrai
Je te réponds, je te réponds, je reviendrai dans quelques jours…
Je reviendrai peut-être avec les victoires de Pleime, de Dac Tu, de Dong Xoai, de Binh Gia
Je reviendrai, je reviendrai … au milieu des arbres abattus avec les courronnes de fleurs
Je reviendrai …étendu sur un brancar comme on me fait descendre d’un hélicoptère peint en blanc

Tu me demandes, tu me demandes, quand je reviendrai
Je te réponds, je te réponds, je reviendrai dans quelques jours…
Je reviendrai dans cet après-midi triste et jaune de soleil
envélopé dans un poncho servant comme linceul
et déjà sur tes beaux cheveux on voit un bandeau de d’œil, ma chérie.

Tu me demandes, tu me demandes, quand je reviendrai
Je te réponds, je te réponds, je reviendrai dans quelques jours…
Je reviendrai voici un souvenir à t’offrir - une balle de cuivre noire servant comme
cadeau de marriage quand tu refais ta vie
Je reviendrai sur des béquilles de bois décoré Générale amputé
Tu te promènes un jour de printemps timide à côté d’un amant infirme et rigide

Tu me demandes, tu me demandes, quand je reviendrai
Je te réponds, je te réponds, je reviendrai dans quelques jours…
Je reviendrai … nous nous regarderons indifférents étrangés
Je reviendrai … gater ta vie récemment reconstruite et nous nous regarderons
pas encore habitués à nous oublier, ma chérie.


Hello Cô Thu và Hoa Hạ

Dzịt phải thành thật xin lổi , Dzịt không tài cán để làm 2 bài thơ này vào 1 khung hình vì lý do chữ nhiều và nhiều lời quá. Dzịt chỉ lên khung các thơ ít chữ và ít lời. Việc lên khung hình là do cháu của Dzịt làm , lúc này bé cũng bận học , do đó Dzịt cũng ít dám phiền hà bé. Dzịt sorry nhe.

Back to top
 

...
 
IP Logged
 
Nguyễn Ngọc Đường
Gold Member
*****
Offline



Posts: 1629
Gender: male
Re: Dịch Thơ
Reply #455 - 28. Sep 2010 , 13:47
 
Cô Thu ơi,đọc lại bài thơ nguyên tác của Linh Phương thấy quá hay và cảm động. Dịch giả thật có tài, tiếng Pháp của tôi đã rơi rớt hơi nhiều rồi nhưng vẫn cảm thấy được cái khéo của bài dich. Có lẽ tôi sắp phải nghỉ chơi internet một tuần để điều chỉnh lại giấy tờ cho chỗ ở mới. Nếu có gì cần, mình sẽ liên lạc với nhau bằng điện thoại. Gửi lời hỏi thăm Anh.
Đường
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #456 - 30. Sep 2010 , 15:50
 
Anh chỉ nghỉ co 1một tuần thì đâu có gị  Chúng tôi sẽ nghỉ một tháng luôn vì sắp vắng nhà rôì.  Forget-me-Not !!  Hẹn gặp anh chị tháng 11.
Back to top
 
 
IP Logged
 
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #457 - 02. Oct 2010 , 11:34
 
thule wrote on 30. Sep 2010 , 15:50:
Anh chỉ nghỉ co 1một tuần thì đâu có gị  Chúng tôi sẽ nghỉ một tháng luôn vì sắp vắng nhà rôì.  Forget-me-Not !!  Hẹn gặp anh chị tháng 11.


Thân kính chúc thầy cô Đường Ngọc , và thầy cô Đạt Thu luôn an mạnh để tha hồ mà đi đây đó cho đời thêm vui nhé. Smiley
Kính mến ,
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
Hoa Hạ
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 1628
CA, USA
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #458 - 02. Oct 2010 , 20:55
 
thule wrote on 30. Sep 2010 , 15:50:
Anh chỉ nghỉ co 1một tuần thì đâu có gị  Chúng tôi sẽ nghỉ một tháng luôn vì sắp vắng nhà rôì.  Forget-me-Not !!  Hẹn gặp anh chị tháng 11.


Co thương, hom nay em copy dươc mot bai noi ve thiền rat hay nen voi goi len dien dan nhung em post ben trang noi ve đạo cua Tuyet Lan, em khong biet post cai link de dan co di vao, xin co di bo qua giang qua do dum em cô nhé
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #459 - 03. Oct 2010 , 00:21
 
thule wrote on 24. Sep 2010 , 06:10:
Hoạ Mi Nâu chuyến này đang bay đi đâu vâỵ?  Tháng 11 có bay xuống OC không?

Dạ thưa Cô ạ,
Em xin lỗi Cô vì mãi đến  hôm nay em mới thấy tin Cô nhắn.  Thưa Cô, chuyến đi vừa qua em chỉ lái xe qua Vancouver thăm người bạn, và sẳn tiện thăm chị Đặng Mỹ chứ không bay đi đâu xa Cô ạ.  Em vừa làm report và có dán mấy tấm hình, xin mới Cô qua xem nhá:
http://www.levanduyet.net/cgi-bin/yabbSP1/YaBB.pl?num=1164772319/675
Thưa Cô, tháng 11 này em sẽ đến thưa Cô tận mặt đó.  Em bay qua ngày 13, và sáng thứ hai 15 là phải bay về ngay, vì em đã gần hết vacation.  Em đi rong nhiều quá, từ tháng 8 đến giờ đi liên miên thưa Cô.
Em chúc Thày và Cô vui nhiều cuối tuần.
Em HMN
Back to top
 
 
IP Logged
 
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #460 - 03. Oct 2010 , 11:24
 
Hoạ Mi Nâu wrote on 03. Oct 2010 , 00:21:
Dạ thưa Cô ạ,
Em xin lỗi Cô vì mãi đến  hôm nay em mới thấy tin Cô nhắn.  Thưa Cô, chuyến đi vừa qua em chỉ lái xe qua Vancouver thăm người bạn, và sẳn tiện thăm chị Đặng Mỹ chứ không bay đi đâu xa Cô ạ.  Em vừa làm report và có dán mấy tấm hình, xin mới Cô qua xem nhá:
http://www.levanduyet.net/cgi-bin/yabbSP1/YaBB.pl?num=1164772319/675
Thưa Cô, tháng 11 này em sẽ đến thưa Cô tận mặt đó.  Em bay qua ngày 13, và sáng thứ hai 15 là phải bay về ngay, vì em đã gần hết vacation.  Em đi rong nhiều quá, từ tháng 8 đến giờ đi liên miên thưa Cô.
Em chúc Thày và Cô vui nhiều cuối tuần.
Em HMN


HỌA MI THƯƠNG ,
Rất vui khi gặp em hôm nay. Hình như cô Thu vắng nhà tới 1 tháng lân , trong khi thầy cô Đường , chỉ có 1 tuần.
Cầu chúc cho thầy cô chúng ta được nhiều niềm vui và hạnh phúc luôn.
Bài tường trình đi Vancouver của em hay và cũng giống với chị , trong tháng 9 vừa qua.( vừa vui , vừa buồn , người tính không bằng trời tính đó em ).
Được trông thấy dung nhan dễ thương của em , và Đ Mỹ dạo nầy tươi trẻ hơn tháng 8.
Cám ơn em đã chia xẽ ,và chị mau mau chạy trốn , sợ cô Thu đi về thấy " vắng chủ nhà , gà mọc đuôi tôm ", thì bị quỳ sơ mít đấy.

chị tv
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
tuy-van
Gold Member
*****
Offline


Thành viên xuất sắc
2015

Posts: 10734
Thung lủng hoa vàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #461 - 04. Oct 2010 , 10:05
 
tuy-van wrote on 02. Oct 2010 , 11:34:
Thân kính chúc thầy cô Đường Ngọc , và thầy cô Đạt Thu luôn an mạnh để tha hồ mà đi đây đó cho đời thêm vui nhé. Smiley
Kính mến ,


Cô Thu kính mến ,
Thật tiếc không được nói chuyện với cô tối qua , khi cô gọi em.
Tuần nầy bận rộn lo SN cho Mẹ của Alex , bên nội và bên ngoại đầy đủ. Tối qua sau nữa đêm mới về nhà.
Thầy cô chuẩn bị đi Vn. Em kính chúc thầy cô được mọi sự như ý , thượng lộ bình an , và  trời nóng , nhớ uống nhiều nước , và giử gìn sức khoẻ nha cô.
Nhờ cô nhắn với Thầy Đạt , nhớ " nâng khăn , sửa túi cho cô Thu , dùm em nhé." Cám ơn ạ.
Hẹn cô dịp sau, và em xep^' hàng từ bây giờ để  chờ xem hình...hi.hi.
Nhớ cô ,
Em Tv
Back to top
 

hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
hoahong.gif Have a great dayhoahong.gif
 
IP Logged
 
Dau Do
Gold Member
*****
Offline


Quân Sư

Posts: 11594
Thành Phố Phượng Hoàng
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #462 - 24. Nov 2010 , 08:43
 

Xin mời cả nhà bấm vào hình dưới đây để xem slideshow "Strings" do cô Thu nhờ đăng lên.
TB: Sau khi bấm vào hình, có thể chọn "open" hoặc  "save" vào máy để xem.


...

Back to top
« Last Edit: 24. Nov 2010 , 10:37 by Dau Do »  

Triệu người quen, có mấy người thương
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #463 - 28. Nov 2010 , 06:41
 
Cô ơi, em cám ơn Cô  đã nhắn em vào xem 1 slideshow thật đẹp và thật thích thú khi thấy tất cả những bài Strings đều nằm trong ấy.  Em phải đem nó khoe với ông chồng em khi anh đi làm về chiều nay đó.   
Em cám ơn Cô chúc Happy Thanksgivings. Em có tới 2 Thanksgiving dinners, bên ngoại và bên nội.  Mấy cháu của em may mắn có nội ngoại đầy đủ ở gần. Em mong Cô cũng đã được một mùa lễ Tạ Ơn thật đầm ấm với gia đình của Cô ạ.
Cô đã hồi phục sức khoẻ hẳn chưa thưa Cô?  Hôm đó nghe Cô nói Cô còn mệt mà em thấy Cô tươi trẻ quá chừng luôn đó Cô ơi 


Cô cũng dán câu trả lời cuả em vào mục này để cho nó thức dâỵ tý chớ.  Em HMN ơi, O Xã em vào thưởng thức thơ dịch cuả em, không chừng lại thưởng cho em cái gì để khuyến khích em dịch nữa chứ?  Từ sau bài "Strings" thì em đi chơi rôì cô có dụ được em nữa đâu.

Đây là joke cuả cô vềThanksgiving:  "Cô ăn nhiêù turkey quá nên da cô...trắng hẳn".  Vâỵ em có ăn nhiêù không đâý?

Hôm đó RẤT mêt.  Bây giờ thì đã tỉnh rôi nhưng vẫn còn dùng thuốc an thần buôỉ tôí (tylenol cold nighttime), chẳc là không tốt lẳm??? 



Back to top
« Last Edit: 28. Nov 2010 , 06:46 by thule »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #464 - 28. Nov 2010 , 06:52
 
Đâụ Đỏ ơi,

Cô Thu rất cảm ơn em đã cho một String vào đây. Cô muốn đóng khung một bài thơ Đường và một cái hình mơí cuả cô (người bạn làm hộ, cách nào mà trông giống như tranh vẽ?  Máy cuả cô có photoshop không em?  Cô muốn học làm lắm (như em đóng khung cho cô một cái hình hôì trước đó?  Quân sư chỉ cho cô hay la...làm dùm được không?? hihihi.

Em có về nhà các con ăn tiệc gà tây?
Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 29 30 31 32 33 ... 284
Send Topic In ra