Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 36 37 38 39 40 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 247719 times)
ChíchChoè
Gold Member
*****
Offline


I love LVD SCHOOL

Posts: 8090
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #555 - 16. Dec 2010 , 18:23
 
Tuyet Lan wrote on 15. Dec 2010 , 20:53:
Em kính chào Cô Thu , Cô Mai. Thân chào Nau, Choè , chi Thu Cali
Sao mà ai cũng tài thế -- Càng đọc càng thấy mê..tơi ..... . Mỗi bài 1 vẻ ... thật tuyệt vời ..Ước gì em cũng có tài như thế mấy Cô nhỉ ..HicHic .
Em kính mời cả nhà ly sinh tố nhé 

...


...

...
Em-TL



Em cám ơn sinh tố của chị TL , chị cũng dịch thơ cho vui đi chị.....đừng có dấu diếm tài năng nha chị....

Thương ,

Em Choè
Back to top
 
mydung2003sg  
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #556 - 16. Dec 2010 , 19:50
 
Cả nhà ơi,
Ở trang trước (trang 37) Phương Tần có dán cái bài dịch cuả cô, một khung đẹp lắm có cả hình nhưng hơi to và hình bị lấp đi, phải chú ý lăm mới thâý.  Trong khi chờ đợi có thể sửa, cô dán bài thơ lại cho chữ to hơn để mọi người đọc nhé, và nếu muốn coi hình đẹp cuả bà cháu thì quay trở lại trang 37 nha



GRANDMA'S HEART

When I heard you were on the way,
I smiled and wiped a tear away.
I cried the tear because I knew,
My heart has held a place for you.

As each day your Mommy grew,
I thought and thought and thought of you.

I wondered if you were a girl or boy,
And what would be your favorite toy.
I wondered what games we'd play,
And how we would spend a day.

Would we talk or read  or bake?
Oh, what special friends we'd make!
Would we dance or skip or sing?
What would be your favorite thing?

Would we cuddle, kiss and hug?
What would give my heart a tug?

When you were born, I held you close,
It's what I would dream of most.
I touched your tiny fingers and toes,
I kissed your head, your cheek and nose.

Hello little grandchild, it is me.
My heart as happy as can be.
I wish for you the sun and moon,
I wish for you a happy tune.

Know that Grandma's always near,
I'd do anything, anything for you my dear.

When I heard you were on the way,
I smiled and wiped a tear away,
I cried the tear because I knew,
My heart would always belong to you.

Author unknown
TẤM LÒNG BÀ

Khi nghe nói con đang trên đường đến
Bà mỉm cười lau nước mắt rưng rưng.
Giọt lệ vui vì bà đã biết rằng
Tim bà đã dành cho con một chỗ.

Và mỗi ngày con lớn lên trong Mẹ,
Bà nghĩ hoài hoài, nghĩ mãi tới con.

Bà không biết con là trai hay gái,
Và đồ chơi thì con thích cái nào?
Tự hỏi cả ngày rồi sẽ ra sao,
Mình sẽ bầy trò chơi gì đâý nhỉ?

Sẽ làm bánh, chuyện trò, hay đọc sách?
Bà cháu mình sẽ bồ bịch khỏi chê!
Mình sẽ ca, múa, chạy nhảy tứ bề?
Con sẽ muốn làm gì con thích nhất?

Mình sẽ ôm nhau, nựng chiều, hôn hít?
Những cái gì lôi kéo lại con tim?

Con chào đời, bà ôm chặt lấy con,
Đó là lúc mà bà mơ tưởng nhất.
Bà sờ ngón tay ngón chân, xinh thật,
Bà hôn đầu, hôn mũi, má thơm ngon.

Này bé ơi, bà đây nhé, chào con,
Tim rộn rã cũng chỉ vui đến vâỵ.
Bà nguyện với trời trăng trên âý
Cho đời con một giai điệu tưng bừng.

Bà luôn ở gần, cưng ơi, có biết,
Bà sẽ làm mọi thứ hết cho con.

Khi nghe nói con đang trên đường đến
Bà mỉm cười lau nước mắt rưng rưng.
Giọt lệ vui vì bà đã biết rằng
Tim bà đã thuộc về con đấy nhé.

                           
      Thu Lê phỏng dịch (12-5-2010)
Back to top
« Last Edit: 17. Dec 2010 , 12:36 by thule »  
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #557 - 16. Dec 2010 , 22:09
 
ChíchChoè wrote on 16. Dec 2010 , 18:20:
Chị Thu Cali ơi ,

Bài thơ của chị mỡ hàng đắt quá , mai mốt chị cứ mỡ hàng dịch thơ rồi tụi em lót tót theo sau nha chị.

Chị cứ khen tụi em , chứ còn em thấy bài thơ của chị mới hay đó. Bởi vì chị em mình cùng là học trò Cô Mai với Cô Thu mà...ha chị ha.

Em coi hình chị rồi , chị chụp chung với chị TV ở San Jose nè , rồi chị đi du lịch nữa nè.....đẹp ơi là đẹp.....cho em hân hạnh được làm quen và được trò chuyện với chị mỗi ngày ở sân trường nha chị. Em học LVD_77 áh chị , nên làm em chị rồi ha....chị học cùng năm với chị TV huh chị?

Thương chị ,

Em Choè


Hihi, đúng rồi Choè ơi, bài nào cũng phải để chị Thu Cali mở hàng cho mình hết. Đàn chị xung phong, đàn em lót tót theo sau chị há! Smiley
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #558 - 16. Dec 2010 , 22:25
 
thule wrote on 16. Dec 2010 , 19:50:
Cả nhà ơi,
Ở trang trước (trang 37) Phương Tần có dán cái bài dịch cuả cô, một khung đẹp lắm có cả hình nhưng hơi to và hình bị lấp đi, phải chú ý lăm mới thâý.  Trong khi chờ đợi có thể sửa, cô dán bài thơ lại cho chữ to hơn để mọi người đọc nhé, và nếu muốn coi hình đẹp cuả bà cháu thì quay trở lại trang 37 nha



[b][table] [tr] [td] GRANDMA'S HEART

....................

Thưa Cô Thu,

Tội nghiệp em quá, con trai em còn đi học, dzợ còn chưa có mà mấy hôm rày em cứ được đọc mấy bài Bà Cháu làm em cũng mắc... thèm.  Mỗi bài mỗi hay và làm cho em xúc cảm theo một cách (hihi, em cũng tự khen em .. dám... múa rìu qua mắt thợ ), thưa Cô.  Sau đó thì em cứ ngẫm nghĩ phải chi mình sờ được mấy ngón tay, ngón chân bé tí, thơm vào đầu, vào má, vào làn da thơm mùi sữa.... thì chắc sung sướng biết mấy. 

Ngoài ra chị Đ Đ và chị PT còn trang hoàng bài thơ đẹp đẽ với mấy tấm hình bà cháu nữa.  Thưa Cô, chắc chắn là mấy bà cháu hạnh phúc vô cùng?

Còn bài nào khác nữa không Cô ơi, em thấy bài Strings có nhiều người dịch lắm mà??? Cô lên khung cho em thưởng thức và...thèm.. nữa đi Cô!
Em HMN

Cô ơi, em quên thưa với Cô là em đã làm siêng, mang món đùi gà nướng của Cô dạy vào sở trong ngày potluck hôm qua.  Quá ngon Cô ạ, em đem 6 lbs đùi gà, được chiếu cố tận tình, mà group của em chỉ có 10 người ngày hôm đó với bao nhiêu thức ăn khác. Em quên máy ảnh, nên em vào phòng bà thư ký lấy cái máy ảnh của sở để chụp, trở vào thì đĩa gà đẹp đẽ của em đã quá....lộn xộn.. nên không chụp được nữa....Ai cũng khen rối rít, và dặn em lần sau phải làm 10 lbs, 6 lbs quá ít. Em cám ơn Cô truyền bí quyết ướp gà ngon ạ. Quả có mè rang thì thơm tuyệt vời!
Back to top
« Last Edit: 16. Dec 2010 , 22:49 by Hoạ Mi Nâu »  
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #559 - 16. Dec 2010 , 23:30
 
thule wrote on 16. Dec 2010 , 19:50:
Cả nhà ơi,
Ở trang trước (trang 37) Phương Tần có dán cái bài dịch cuả cô, một khung đẹp lắm có cả hình nhưng hơi to và hình bị lấp đi, phải chú ý lăm mới thâý.  Trong khi chờ đợi có thể sửa, cô dán bài thơ lại cho chữ to hơn để mọi người đọc nhé, và nếu muốn coi hình đẹp cuả bà cháu thì quay trở lại trang 37 nha



GRANDMA'S HEART

When I heard you were on the way,
I smiled and wiped a tear away.
I cried the tear because I knew,
My heart has held a place for you.

As each day your Mommy grew,
I thought and thought and thought of you.

I wondered if you were a girl or boy,
And what would be your favorite toy.
I wondered what games we'd play,
And how we would spend a day.

Would we talk or read  or bake?
Oh, what special friends we'd make!
Would we dance or skip or sing?
What would be your favorite thing?

Would we cuddle, kiss and hug?
What would give my heart a tug?

When you were born, I held you close,
It's what I would dream of most.
I touched your tiny fingers and toes,
I kissed your head, your cheek and nose.

Hello little grandchild, it is me.
My heart as happy as can be.
I wish for you the sun and moon,
I wish for you a happy tune.

Know that Grandma's always near,
I'd do anything, anything for you my dear.

When I heard you were on the way,
I smiled and wiped a tear away,
I cried the tear because I knew,
My heart would always belong to you.

Author unknown
TẤM LÒNG BÀ

Khi nghe nói con đang trên đường đến
Bà mỉm cười lau nước mắt rưng rưng.
Giọt lệ vui vì bà đã biết rằng
Tim bà đã dành cho con một chỗ.

Và mỗi ngày con lớn lên trong Mẹ,
Bà nghĩ hoài hoài, nghĩ mãi tới con.

Bà không biết con là trai hay gái,
Và đồ chơi thì con thích cái nào?
Tự hỏi cả ngày rồi sẽ ra sao,
Mình sẽ bầy trò chơi gì đâý nhỉ?

Sẽ làm bánh, chuyện trò, hay đọc sách?
Bà cháu mình sẽ bồ bịch khỏi chê!
Mình sẽ ca, múa, chạy nhảy tứ bề?
Con sẽ muốn làm gì con thích nhất?

Mình sẽ ôm nhau, nựng chiều, hôn hít?
Những cái gì lôi kéo lại con tim?

Con chào đời, bà ôm chặt lấy con,
Đó là lúc bà mơ tưởng nhất.
Bà sờ ngón tay ngón chân, xinh thật,
Bà hôn đầu, hôn mũi, má thơm ngon.

Này bé ơi, bà đây nhé, chào con,
Tim rộn rã cũng chỉ vui đến vâỵ.
Bà nguyện với trời trăng trên âý
Cho đời con một giai điệu tưng bừng.

Bà luôn ở gần, cưng ơi, có biết,
Bà sẽ làm mọi thứ hết cho con.

Khi nghe nói con đang trên đường đến
Bà mỉm cười lau nước mắt rưng rưng.
Giọt lệ vui vì bà đã biết rằng
Tim bà đã thuộc về con đấy nhé.

                           
      Thu Lê phỏng dịch (12-5-2010)


WOW!! cô Thu ơi ,thơ cô dịch thật mượt mà ,như cô dang nói chuyện,kể lể ,tâm tình voi dúa cháu mà cô sáp duoc bế trong tay.Thật hay cô oi.Tho của cô và cô Mai là 1-1 votay votay votay .

Cô dịch 99.99% sat nghĩa mà dọc lên là thấy vần diệu tho thật tho mộng cô oi .
Phục cô sát dất luôn .
Cám on cô dã cho chúng em dọc tho và ngam hình bà cháu của cô .hình dẹp lam.
em - Thuthanks.gif

Back to top
 
 
IP Logged
 
Đặng-Mỹ
Gold Member
*****
Offline


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Posts: 14731
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #560 - 16. Dec 2010 , 23:31
 
Chị Thu ơi,

Em nhớ năm xưa chị có chụp một đoá hồng màu đỏ thẫm (tự nhiên em quên mất tên),  đẹp tuyệt! Chị dán lại vào đây cho em xin nhé. Cảm ơn chị nhiều ạ hoahong.gif
Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #561 - 16. Dec 2010 , 23:54
 
ChíchChoè wrote on 16. Dec 2010 , 18:20:
Chị Thu Cali ơi ,

Bài thơ của chị mỡ hàng đắt quá , mai mốt chị cứ mỡ hàng dịch thơ rồi tụi em lót tót theo sau nha chị.

Chị cứ khen tụi em , chứ còn em thấy bài thơ của chị mới hay đó. Bởi vì chị em mình cùng là học trò Cô Mai với Cô Thu mà...ha chị ha.

Em coi hình chị rồi , chị chụp chung với chị TV ở San Jose nè , rồi chị đi du lịch nữa nè.....đẹp ơi là đẹp.....cho em hân hạnh được làm quen và được trò chuyện với chị mỗi ngày ở sân trường nha chị. Em học LVD_77 áh chị , nên làm em chị rồi ha....chị học cùng năm với chị TV huh chị?

Thương chị ,

Em Choè



Hello Chè,
Nghe tên là biết người "ngọt" rồi. Chác em còn bé lam hả.ra trương 77 sau chị 10 nam dó . Túy Vân cũng nhỏ hon chị nhiều .Chị là thuộc cùng thoi chi Thúy lan ,chi Cần .rất vui dươc trò chuyện voi em .
Thương,
PTTHU
Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #562 - 16. Dec 2010 , 23:57
 
Đặng-Mỹ wrote on 16. Dec 2010 , 23:31:
Chị Thu ơi,

Em nhớ năm xưa chị có chụp một đoá hồng màu đỏ thẫm (tự nhiên em quên mất tên),  đẹp tuyệt! Chị dán lại vào đây cho em xin nhé. Cảm ơn chị nhiều ạ hoahong.gif


Có liền nè Mỹ ơi.
...

Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #563 - 17. Dec 2010 , 00:02
 
Tuyet Lan wrote on 16. Dec 2010 , 18:13:
Chi Thu thân thương
Bởi vậy em và cả nhà mới được thưởng thức những bài thơ tuyệt ...cú ..mèo đó Chị .. thơ Chị cũng hay mở .. Chúc Chi 1 mùa Giáng Sinh an lành  openflow.gif openflow.gif openflow.gif openflow.gif openflow.gif openflow.gif openflow.gif

Cám ơn lời chúc của Tuyết Lan.
primrose1 primrose1 primrose1
Thương chúc Tuyết Lan Một mùa Giáng Sinh vui vẻ.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #564 - 17. Dec 2010 , 00:06
 
Hoạ Mi Nâu wrote on 16. Dec 2010 , 22:09:
Hihi, đúng rồi Choè ơi, bài nào cũng phải để chị Thu Cali mở hàng cho mình hết. Đàn chị xung phong, đàn em lót tót theo sau chị há! Smiley


Không được đâu HMN ơi, mấy em "Hậu sanh khả uý" phải "ra quân " trước.Lần này tình cờ thấy cô Thu kêu gọi nên chị dán thơ đại trước thôi. Smiley
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #565 - 17. Dec 2010 , 12:40
 
Tuyet Lan wrote on 15. Dec 2010 , 20:53:
Em kính chào Cô Thu , Cô Mai. Thân chào Nau, Choè , chi Thu Cali
Sao mà ai cũng tài thế -- Càng đọc càng thấy mê..tơi ..... . Mỗi bài 1 vẻ ... thật tuyệt vời ..Ước gì em cũng có tài như thế mấy Cô nhỉ ..HicHic .
Em kính mời cả nhà ly sinh tố nhé 

...


...

...
Em-TL

  Em TL ơi,

Sao lúc nào em cũng có nhiêù bánh và nước ngon thế? Bánh hàmthụ mà ngon thế này thì chắc bánh thật cuả em x 100 lần ha?  Camơn em.

Doá hoa hồng nhung cuả Mỹ cũng lại one  o f a kind.

Em Thu Cali khen làm cô cũng phổng mũi, nhưng thựa sự cứ gò tới gò lui trong lúc nằm ngủ không được là...ra thơ đó em à.  Hy vọng có thêm bài dịch nữa để mình làm collection  hoạc slide show nhé.

Hoa Hoạ lại 'sài sang", Sam SungTV làm desktop thì hèn chi chẳng đọc được hết.  Cô Vân và cô Thu không có nhhiêù hình với cháu ngoại Quyên vì cháu không thích chụp hình, cứ là phải chụp xa xa nên chẳng rõ và đẹp như hình bà cháu Ngọc Mai.
Back to top
« Last Edit: 17. Dec 2010 , 12:48 by thule »  
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #566 - 17. Dec 2010 , 12:54
 
Hoạ Mi Nâu wrote on 16. Dec 2010 , 22:25:
Thưa Cô Thu,

Tội nghiệp em quá, con trai em còn đi học, dzợ còn chưa có mà mấy hôm rày em cứ được đọc mấy bài Bà Cháu làm em cũng mắc... thèm.  Mỗi bài mỗi hay và làm cho em xúc cảm theo một cách (hihi, em cũng tự khen em .. dám... múa rìu qua mắt thợ ), thưa Cô.  Sau đó thì em cứ ngẫm nghĩ phải chi mình sờ được mấy ngón tay, ngón chân bé tí, thơm vào đầu, vào má, vào làn da thơm mùi sữa.... thì chắc sung sướng biết mấy. 

Ngoài ra chị Đ Đ và chị PT còn trang hoàng bài thơ đẹp đẽ với mấy tấm hình bà cháu nữa.  Thưa Cô, chắc chắn là mấy bà cháu hạnh phúc vô cùng?

Còn bài nào khác nữa không Cô ơi, em thấy bài Strings có nhiều người dịch lắm mà??? Cô lên khung cho em thưởng thức và...thèm.. nữa đi Cô!
Em HMN

Cô ơi, em quên thưa với Cô là em đã làm siêng, mang món đùi gà nướng của Cô dạy vào sở trong ngày potluck hôm qua.  Quá ngon Cô ạ, em đem 6 lbs đùi gà, được chiếu cố tận tình, mà group của em chỉ có 10 người ngày hôm đó với bao nhiêu thức ăn khác. Em quên máy ảnh, nên em vào phòng bà thư ký lấy cái máy ảnh của sở để chụp, trở vào thì đĩa gà đẹp đẽ của em đã quá....lộn xộn.. nên không chụp được nữa....Ai cũng khen rối rít, và dặn em lần sau phải làm 10 lbs, 6 lbs quá ít. Em cám ơn Cô truyền bí quyết ướp gà ngon ạ. Quả có mè rang thì thơm tuyệt vời!


Em ơi,
Cái bài thơ tiếng Mỹ này là cuả con gái cô nó làm khung tặng sau khi nó sinh cháu đâù tiên. Bây giờ cô mớinổi hứng đem ra dịch.  Nhưng "cảm" nhiêù hơn vì đã có kinh nghiệm sống với cháu!!

Em nên giữ bài thơ này, đợi khi nào sắp có cháu thì đem tặng đâu con  là hay đấy.

HMN giỏi quá và siêng nữa.  Đã làm gà rôì ư?  Em có thâý là nước ngâm gà hơi nhiêù so với thịt không ?Dùng một lần đổ đi thì phí cuả , nên cô cũng giảm đi một ít.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Đặng-Mỹ
Gold Member
*****
Offline


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Posts: 14731
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #567 - 17. Dec 2010 , 18:48
 
Thu Ca wrote on 16. Dec 2010 , 23:57:
Có liền nè Mỹ ơi.
...



hihi, Cảm ơn chị ạ hoahong.gif
Lạ nhỉ, sao hôm nay em nhìn nó  lợt hơn chị a.  Chắc tại màu tùy máy ? Smiley
Back to top
« Last Edit: 17. Dec 2010 , 18:50 by Đặng-Mỹ »  
 
IP Logged
 
Nguyễn Ngọc Đường
Gold Member
*****
Offline



Posts: 1629
Gender: male
Re: Dịch Thơ
Reply #568 - 17. Dec 2010 , 18:57
 
Cô Thu ơi, hôm nay được Cô giới thiệu tôi mới dám mò vào đây để thưởng thức tài văn chương của mọi người. Thật là tuyệt vời vì xưa nay tôi chỉ quen làm thơ con cóc nên hơi bị choáng váng. Thơ vừa cảm động lại chan chứa tình người, tình bà cháu đã được thể hiện bằng những lời lẽ thân thương,trìu mến nhất.Tiếc rằng tôi không còn diễm phúc để có cháu bé nào nữa vì lũ con đã trốn hết rồi, thôi thì đành ké của Cô vậy. Nhân mùa Lễ hội, tôi thân chúc Hội Dịch thơ và tất cả mọi người luôn được hưởng một đời sống vui tươi, an bình và hạnh phúc.
Đường
Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #569 - 17. Dec 2010 , 23:08
 
Mỹ ơi,có phải hoa quỳnh này không?
...
Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 36 37 38 39 40 ... 284
Send Topic In ra