Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 54 55 56 57 58 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 246957 times)
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #825 - 29. Mar 2011 , 23:03
 
PTr ơi,

Cô đã sửa dùm em rôì đó nha.  Nghe được lắm.


TLan ơi,

Sao lại chỉ đọc "cọp" thôi vâỵ? 

Cả làng ơi, tôi chỉ cho deadline đến cuôí tuần này thôi đâý nhé.  hết ngày chủ nhật, ngày 2 tháng 4 là khoá sổ đó.  (Chợt nhớ ra là cô Thu cũng chưa nộp bài, cô giáo Mai đừng có trừ điểm em đó nha.)
Back to top
 
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #826 - 29. Mar 2011 , 23:16
 
Trời Đất,  cô cứ bảo em Choè biến đi đằng nào.  Có nghe cô Vân nói là em mắc dịch  rôì, mà cô thâý biếnmất, thì lại tưởng là...bị dịch thật chứ.  Vâỵ thì chomột điểm plus cái đã, rồi đọc sau.....

Em Choè là luôn luôn chữ tuôn ra như sóng cuộn , phải không?  Cô Mai có đồng ý với cô Thu không?

Cô Thu chịu 4 câu đâù của em lắm, kết hợp ý tưởng cuả nguyên bản một cáchtài tình


Bài Ngợi Ca Thanh Tâm Yêu dâú của Cô
Thanh Tâm !  Dù em đã mãi  đi xa
Nhưng em vẫn sống trong tim mọi người
Chưa chết đâu , em sống mãi em ơi
Kỷ niệm với em Cô luôn trân quý

Thần chết bên giường , thân đau âm ỉ
Em vẫn tươi môi gửi lại nụ cười
Chúng tôi nhìn em, lệ mãi khôn nguôi
Khi biết rằng em gắng mình chống chỏi
Để  đùa và để hát không hề lỗi
Bài ca xưa em đã hát ngày nào
Suốt cuộc đời, em luôn gắng làm sao
Kết nối lại chúng tôi dây thân ái

Thanh Tâm hỡi ! Thiên thần nơi xa ngái
Em hãy bay theo những cánh thiên thần
Em là một viên đá quý trong ngần
Chúng tôi ngưỡng mộ trái tim thiện nguyện

Yên nghỉ nhé ! em yêu nhiều lưu luyến

Mạ Vân 

Choè phỏng dịch
Back to top
 
 
IP Logged
 
ChíchChoè
Gold Member
*****
Offline


I love LVD SCHOOL

Posts: 8090
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #827 - 30. Mar 2011 , 01:11
 
thule wrote on 29. Mar 2011 , 23:16:
Trời Đất,  cô cứ bảo em Choè biến đi đằng nào.  Có nghe cô Vân nói là em mắc dịch  rôì, mà cô thâý biếnmất, thì lại tưởng là...bị dịch thật chứ.  Vâỵ thì chomột điểm plus cái đã, rồi đọc sau.....

Em Choè là luôn luôn chữ tuôn ra như sóng cuộn , phải không?  Cô Mai có đồng ý với cô Thu không?

Cô Thu chịu 4 câu đâù của em lắm, kết hợp ý tưởng cuả nguyên bản một cáchtài tình


Bài Ngợi Ca Thanh Tâm Yêu dâú của Cô
Thanh Tâm !  Dù em đã mãi  đi xa
Nhưng em vẫn sống trong tim mọi người
Chưa chết đâu , em sống mãi em ơi
Kỷ niệm với em Cô luôn trân quý

Thần chết bên giường , thân đau âm ỉ
Em vẫn tươi môi gửi lại nụ cười
Chúng tôi nhìn em, lệ mãi khôn nguôi
Khi biết rằng em gắng mình chống chỏi
Để  đùa và để hát không hề lỗi
Bài ca xưa em đã hát ngày nào
Suốt cuộc đời, em luôn gắng làm sao
Kết nối lại chúng tôi dây thân ái

Thanh Tâm hỡi ! Thiên thần nơi xa ngái
Em hãy bay theo những cánh thiên thần
Em là một viên đá quý trong ngần
Chúng tôi ngưỡng mộ trái tim thiện nguyện

Yên nghỉ nhé ! em yêu nhiều lưu luyến

Mạ Vân 

Choè phỏng dịch



Grin Grin

Thưa Cô Thu ,

Em đã mắc dịch ngay cái hôm em nghe Cô đề nghị dịch bài thơ về chị Thanh Tâm đó Cô. Bài thơ cảm động quá đã hấp dẫn em dịch ngay và kể từ đó em....khoẻ re...vì không sợ bị Cô kêu trả bài nữa... Grin Grin

Mấy hôm nay em đi ta bà vì công việc hằng ngày có phần rắc rối do việc Japan bị động đất , sóng thần dữ dội quá đó Cô.

Cám ơn Cô đã nhắc tên em Choè trong nhóm học trò....mắc dịch của Cô ạh....
Grin Grin Grin Grin

Thương Cô ,

Em Choè
Back to top
« Last Edit: 30. Mar 2011 , 01:50 by ChíchChoè »  
mydung2003sg  
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #828 - 30. Mar 2011 , 06:51
 
Cứ thúc dục cả nhà cầm bút mà hôm nay , bị Ph trần thúc quá, cô mới...dục dịch được đây.  Không biết làm sao dồn cho một chữ khỏi lọt xuống hàng dưới.  Em Đoá ơi, giúp cô một tý chăng? hay là cô phải chạy theo quân sư Đ Đ hay ĐMỹ?



AN ODE TO MY BELOVED THANH TÂM


Thanh Tâm!  though you’re gone
You still live forever in our hearts and souls.

You’re not dead, you’re still alive,
The souvenirs that we shared
Will be cherished through our lives.

Even on your death bed,
While your body was terribly aching
You wanted to show us your beautiful smile.

We could not hold our tears,
Watching you make great effort
In cracking good jokes and singing old songs.

All your life you had tried your best
To bring us together and help those in distress

Dear Thanh Tâm, join the other angels,
Because you are one of them!
You are the most beautiful gem.

We all adore you and greatly admire your good deeds.

Please rest in peace!!!


Your  “MẠ VÂN”
BÀI CA NGỢI THANH TÂM


Thanh Tâm ơi, dù em đã xa rồi
Em vẫn còn sống mãi trong hồn tôi.
Em không chết, em vẫn còn sống đấy,
Kỷ niệm nào mình chia sẻ với nhau
Vẫn trân quí trong mảnh đời còn lại.

Em nằm đó trên chiếc giường tử biệt,
Vẫn nụ cười tươi đẹp ở trên môi
Khi xác thân đang đớn đau khôn xiết.
Chúng tôi nào ngăn được lệ rơi,
Nhìn em cố pha trò ý nhị
Và hát lên bài ca cũ để đời.

Suốt một đời em hết lòng hết sức
Với tha nhân, đem tất cả lại gần.

Hãy chắp cánh với những thiên thần khác,
Em thần tiên, viên ngọc quí vô ngần.

Chúng tôi cảm phục tấm lòng trời biển,
Thanh Tâm ơi, hay nằm nghỉ an bình!!!


THU LÊ phỏng dịch  (3/30/2011)


Back to top
 
 
IP Logged
 
NgocDoa
Gold Member
*****
Offline


I Love Me Now!

Posts: 1704
U S A
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #829 - 30. Mar 2011 , 08:04
 
BÀI CA NGỢI THANH TÂM


Thanh Tâm ơi, dù em đã xa rồi
Em vẫn còn sống mãi trong hồn tôi.
Em không chết, em vẫn còn sống đấy,
Kỷ niệm nào mình chia sẻ với nhau
Vẫn trân quí trong mảnh đời còn lại.

Em nằm đó trên chiếc giường tử biệt,
Vẫn nụ cười tươi đẹp ở trên môi
Khi xác thân đang đớn đau khôn xiết.
Chúng tôi nào ngăn được lệ rơi,
Nhìn em cố pha trò ý nhị
Và hát lên bài ca cũ để đời.

Suốt một đời em hết lòng hết sức
Với tha nhân, đem tất cả lại gần.

Hãy chắp cánh với những thiên thần khác,
Em thần tiên, viên ngọc quí vô ngần.

Chúng tôi cảm phục tấm lòng trời biển,
Thanh Tâm ơi, hãy nằm nghỉ an bình!!!


THU LÊ phỏng dịch  (3/30/2011)


...
Back to top
« Last Edit: 01. Apr 2011 , 11:19 by NgocDoa »  

-“Kẻ nào chấp nhận cái ác mà không phản đối chắc chắn là tiếp tay cho cái ác lộng hành” (He who accepts evil without protesting against it is really cooperating with it)
Given by Martin Luther King
 
IP Logged
 
NgocDoa
Gold Member
*****
Offline


I Love Me Now!

Posts: 1704
U S A
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #830 - 30. Mar 2011 , 08:05
 
Thưa cô, em xin phép đóng khung bài thơ của cô ạ! Smiley
Back to top
 

-“Kẻ nào chấp nhận cái ác mà không phản đối chắc chắn là tiếp tay cho cái ác lộng hành” (He who accepts evil without protesting against it is really cooperating with it)
Given by Martin Luther King
 
IP Logged
 
Hoa Hạ
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 1628
CA, USA
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #831 - 30. Mar 2011 , 13:03
 
Vu Ngoc Mai wrote on 29. Mar 2011 , 22:27:
Hoa Hạ thương,
Bài dịch của em chan chứa tình cảm cho Thanh Tâm khiến cho người đọc cũng ngậm ngùi thương xót.  Cô rất thích 2 câu đầu của đoạn thứ nhì đó Hoa Hạ à.
Cô Ngọc Mai


Cô oi, dươc co khen ma em dang khoc do co ạ Chi vi lan dau tien em dươc co cho diem 9 1/2 vi thu that luc dich bai la luc em nho ve nhung giay phut cuôi cung di tham chi Thanh Tam va cung hat voi chi ay may bai trương lang toi co trong rau muông, khi chi dang nam tren giương bẹnh. Em cam on co nhieu, tat ca nhung bai dich cua hai cô thi tuyet roi, va nhung ban khac cung day xuc dong khi noi ve chi Thanh Tam
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoa Hạ
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 1628
CA, USA
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #832 - 30. Mar 2011 , 13:05
 
thule wrote on 30. Mar 2011 , 06:51:
Cứ thúc dục cả nhà cầm bút mà hôm nay , bị Ph trần thúc quá, cô mới...dục dịch được đây.  Không biết làm sao dồn cho một chữ khỏi lọt xuống hàng dưới.  Em Đoá ơi, giúp cô một tý chăng? hay là cô phải chạy theo quân sư Đ Đ hay ĐMỹ?



AN ODE TO MY BELOVED THANH TÂM


Thanh Tâm!  though you’re gone
You still live forever in our hearts and souls.

You’re not dead, you’re still alive,
The souvenirs that we shared
Will be cherished through our lives.

Even on your death bed,
While your body was terribly aching
You wanted to show us your beautiful smile.

We could not hold our tears,
Watching you make great effort
In cracking good jokes and singing old songs.

All your life you had tried your best
To bring us together and help those in distress

Dear Thanh Tâm, join the other angels,
Because you are one of them!
You are the most beautiful gem.

We all adore you and greatly admire your good deeds.

Please rest in peace!!!


Your  “MẠ VÂN”
BÀI CA NGỢI THANH TÂM


Thanh Tâm ơi, dù em đã xa rồi
Em vẫn còn sống mãi trong hồn tôi.
Em không chết, em vẫn còn sống đấy,
Kỷ niệm nào mình chia sẻ với nhau
Vẫn trân quí trong mảnh đời còn lại.

Em nằm đó trên chiếc giường tử biệt,
Vẫn nụ cười tươi đẹp ở trên môi
Khi xác thân đang đớn đau khôn xiết.
Chúng tôi nào ngăn được lệ rơi,
Nhìn em cố pha trò ý nhị
Và hát lên bài ca cũ để đời.

Suốt một đời em hết lòng hết sức
Với tha nhân, đem tất cả lại gần.

Hãy chắp cánh với những thiên thần khác,
Em thần tiên, viên ngọc quí vô ngần.

Chúng tôi cảm phục tấm lòng trời biển,
Thanh Tâm ơi, hay nằm nghỉ an bình!!!


THU LÊ phỏng dịch  (3/30/2011)




Co ma khen lam em phai thu that voi ca nha la trong bai tho nay co den 20 % la cong cua co dich that Thu Le do ạ. Cam on loi khen cua co that nhieu, hom nay em vui ghe lam
Back to top
 
 
IP Logged
 
Vu Ngoc Mai
Gold Member
*****
Offline


Giáo Sư Cố Vấn

Posts: 3463
Re: Dịch Thơ
Reply #833 - 30. Mar 2011 , 13:58
 
NgocDoa wrote on 30. Mar 2011 , 08:04:
BÀI CA NGỢI THANH TÂM


Thanh Tâm ơi, dù em đã xa rồi
Em vẫn còn sống mãi trong hồn tôi.
Em không chết, em vẫn còn sống đấy,
Kỷ niệm nào mình chia sẻ với nhau
Vẫn trân quí trong mảnh đời còn lại.

Em nằm đó trên chiếc giường tử biệt,
Vẫn nụ cười tươi đẹp ở trên môi
Khi xác thân đang đớn đau khôn xiết.
Chúng tôi nào ngăn được lệ rơi,
Nhìn em cố pha trò ý nhị
Và hát lên bài ca cũ để đời.

Suốt một đời em hết lòng hết sức
Với tha nhân, đem tất cả lại gần.

Hãy chắp cánh với những thiên thần khác,
Em thần tiên, viên ngọc quí vô ngần.

Chúng tôi cảm phục tấm lòng trời biển,
Thanh Tâm ơi, hay nằm nghỉ an bình!!!


THU LÊ phỏng dịch  (3/30/2011)


...

Thu ơi,
Mình đang viết bài nhận xét thì bị biến mất vì có lẽ nhấn sai cái nút nào đó.  Thôi viết lại thì lam biếng, nên chỉ chúc mừng bạn vàng đã nhập cuộc với một bài dịch "có chất lương," rồi lại còn được Ngọc Đoá đóng khung xinh xắn nữa.
Cô chủ quán xinh đẹp sửa soạn cho những bài dịch được trình làng đi nhé.  Nhờ mấy em làm thật đẹp vào vì chúng ta dịch bài của thi sĩ Mạ Vân, lại ca ngợi HT sáng lập đáng nhớ đời Thanh Tâm... cơ đấy.
Ngọc Mai
Back to top
 
 
IP Logged
 
NgocDoa
Gold Member
*****
Offline


I Love Me Now!

Posts: 1704
U S A
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #834 - 30. Mar 2011 , 14:28
 
Quote:
Cứ thúc dục cả nhà cầm bút mà hôm nay , bị Ph trần thúc quá, cô mới...dục dịch được đây.  Không biết làm sao dồn cho một chữ khỏi lọt xuống hàng dưới.  Em Đoá ơi, giúp cô một tý chăng? hay là cô phải chạy theo quân sư Đ Đ hay ĐMỹ?

Thưa cô, phải nhờ quân sư hay Đ Mỹ ra tay mới được cô ạ!
Back to top
 

-“Kẻ nào chấp nhận cái ác mà không phản đối chắc chắn là tiếp tay cho cái ác lộng hành” (He who accepts evil without protesting against it is really cooperating with it)
Given by Martin Luther King
 
IP Logged
 
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #835 - 30. Mar 2011 , 20:35
 
NgocDoa wrote on 30. Mar 2011 , 14:28:
Thưa cô, phải nhờ quân sư hay Đ Mỹ ra tay mới được cô ạ!


Hihi, cô biết phải nhờ ai cho...lẹ rôì.  Giả vờ nói khích một tý là..có ngay ha ẻm  Đẹp lắm đẹp lắm, em thật là lắm tài quá nha.  Cái khung thuỷ tiên mà em làm cũng hết xâỷ nên bị PT chôm luôn.  Thế em có làm slide show được không để cô nhờ luôn?


Chị Mai ơi,

Cái bài cuả mạ Vân ngó tới ngó lui mà thâý khó dịch ghê đi, em chẳng ưng ý lắm nhưng phải nộp vì sợ cô giáo Mai trừ điểm vì nộp trễ !

Còn HMN , THu Ca, T Lan... chẳng biết trốn đâu cả rôì.  Chủ nhật này là đóngnsổ đó nhé.  Liệucó hách xì không?
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #836 - 30. Mar 2011 , 20:43
 
thule wrote on 30. Mar 2011 , 20:35:
Hihi, cô biết phải nhờ ai cho...lẹ rôì.  Giả vờ nói khích một tý là..có ngay ha ẻm  Đẹp lắm đẹp lắm, em thật là lắm tài quá nha.  Cái khung thuỷ tiên mà em làm cũng hết xâỷ nên bị PT chôm luôn.  Thế em có làm slide show được không để cô nhờ luôn?


Chị Mai ơi,

Cái bài cuả mạ Vân ngó tới ngó lui mà thâý khó dịch ghê đi, em chẳng ưng ý lắm nhưng phải nộp vì sợ cô giáo Mai trừ điểm vì nộp trễ !

Còn HMN , THu Ca, T Lan... chẳng biết trốn đâu cả rôì.  Chủ nhật này là đóngnsổ đó nhé.  Liệucó hách xì không?


Thưa Cô, em vừa đọc xong tất cả những bài dịch của chị Ngọc Đoá, Diều, Choè, Cô Ngọc Mai,  Hoa Hạ và của Cô đó.  Bài nào cũng có cái hay riêng và nhiều cảm xúc vô cùng. Em không diễm phúc được biết chị Thanh Tâm, nhưng rất xúc động mới tình thương của mọi người cho chị và bài thơ của Cô Vân. 
Em khất Cô đến cuối tuần em sẽ có thì giờ làm và nộp bài cho Cô ạ. Ngày thường thì em đi làm về trễ, giờ này chỉ có rảnh chút xíu, mà cắn bút dịch thơ thì phải dành nhiều thì giờ hơn thưa Cô.
Chúc Cô và Thày nhiều an lành.
Em HMN
Back to top
 
 
IP Logged
 
ngo_thi_van
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 13187
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #837 - 30. Mar 2011 , 20:44
 
Hai ban va cac em oi ,
Toi that khong ngo bai tho cua minh lai dươc moi ngươi vua dich vua khoc !
Toi cung thu that la moi lan nho den THanh Tam va ngay ca bay gio khi doc lai tung bai cua tung dich gia toi da khong the nao cam long cho dươc ! Bai nao cung cam dong va moi bai deu co mot sac thai dac biet khac nhau. Hoan ho tinh than cua cac " dich gia ".
Toi de nghi la khi hoan tat chung ta nen tim nhung tam hinh cua Thanh Tam de dua vao day de nho den em.
Mot lan nua xin cam on hai ban va cac em.
NTVan
Back to top
 
 
IP Logged
 
NgocDoa
Gold Member
*****
Offline


I Love Me Now!

Posts: 1704
U S A
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #838 - 30. Mar 2011 , 20:45
 
Thưa cô Thu,
Mời cô đọc tin nhắn ạ!
Back to top
 

-“Kẻ nào chấp nhận cái ác mà không phản đối chắc chắn là tiếp tay cho cái ác lộng hành” (He who accepts evil without protesting against it is really cooperating with it)
Given by Martin Luther King
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10576
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #839 - 30. Mar 2011 , 21:46
 
ngo_thi_van wrote on 30. Mar 2011 , 20:14:
Co se cho de xem tai lam phong su cua em !
Co Van


Thưa ban Tam Ca MTV & D & Cô Ngọc và cả nhà

Đây là link để xem tiếp bài phóng sự Gặp Lại Chị Anh THư tại Sài Gòn ạ :

http://www.levanduyet.net/cgi-bin/yabbSP1/YaBB.pl?num=1300411624/53#53

bus

PTr
Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 54 55 56 57 58 ... 284
Send Topic In ra