Pham_Kieu_Lieu wrote on 05. Dec 2010 , 23:34:Chào em Họa Mi Nâu ,
Người ngoại quốc học tiếng Việt mà nghe một tràng "qua qua ..." đó chắc phải ôm đầu mà "OMG !"
Chị là Bắc Kỳ 54 , lúc mới vô SG đang tuổi tập nói , cả ngày cứ " ủa " , " chèng đéc ơi " , " ai dzựt lôộng dzựt rửa " , ba mẹ nghe sốt ruột , la hoài ...
Thân mến
KL
Ủa, chị KL ơi, hổng biết sao em đọc sót cái post này....
Em thấy mấy cái post của chị và Cô Vân mới đọc lui lại mấy trang....
Chèng đéc ơi, mới đọc "ai dzựt lôông dzựt" em tưởng là "ai vặt lông vịt" mà nói thành "ai giựt lông dịt"
ngo_thi_van wrote on 06. Dec 2010 , 20:16:Em Pham Kieu Lieu oi ,
Cau em noi : " ai dzựt lôô.ng dzựt rửa " nghia la cai chi rua? Co nghi mai khong ra?
Co Van
Pham_Kieu_Lieu wrote on 06. Dec 2010 , 23:25:Kính thưa cô Vân ,
Dạ, đó là tiếng rao mời mua trứng vịt lộn . Em nghe sao thì phiên âm lại như vậy ! Em cũng không hiểu "dzựt rửa" là món vịt gì !
Sau này bọn con nít phá phách còn chế ra : " Ai vật lộn bà chửa " !!! Em nghe sao thì kể lại như vậy ạ .
KL
Mà sao lại thành tiếng rao trứng vịt lộn há? Thiệt tình em cũng hổng hiểu luôn. Nghe mắc cười ghê.
Hihi, em mới hỏi ông chồng và thằng út, thì cả hai nói là thay vì nói "lại đây" em nói "
lợi đây".
Nhưng mà hình như em không còn giọng nam thuần tuý nữa từ khi lấy chồng. Vì khi em về bên ngoại, thì mấy đứa em chọc em hoài, bởi vì em phát âm chữ
v đàng hoàng chứ không là chữ
d (thí dụ như là vô duyên chứ hổng phải dô diên)
Em HMN