ngo_thi_van wrote on 20. Dec 2010 , 14:03:Thu oi ,
Trươc het la cam on da nhan ho cac em , bay gio ve den nha ma con so , mua nu xoi xa , minh chang thay dương thay sa gi de lai nua , lai nho den Khanh Linh. nhat la doan gan junction cua 405 va 101 vua mua vua mu ! Ong Khang hoi minh phai lam bo tinh la thay dương chu that doi luc so qua !
Bay gio toi chep cho Co bai tho dich nhu da hua , da noi dich la phan nghia { traduire c'est trahir } ma vi vay minh khong muon dich , chieu ban lam day nhe. Lan nay lan dau va cung la lan cuoi , dung bat toi dich nua day.
Cung may la co doc may bai tho dich cua Ngoc Mai , Thu va cac em va nhat la cai tinh " ba Van doi voi be Quyen " no giup minh co hung ma dich do.
QUA TIM CUA BA
Khi được tin con sắp sửa chào đời ,
Môi mỉm cười , tay thấm giòng lệ rơi
Bà đã khóc ,vì chưng bà thấu hiểu
Trái tim này dành trọn gởi con yêu
` *******
Rồi mỗi ngày lớn dần trong bụng mẹ
Bà nghĩ hoài , nghĩ mãi hướng về con.
` *******
Chẳng biết con sẽ la trai hay gái ?
Đồ chơi nào con sẽ chụp vào tay ?
Và suốt ngày sẽ đùa nghịch gì đây ?
Trò chơi nào bà cháu mình cùng dự ?
*********
Sẽ làm bánh , đọc sách , hay trò chuyện?
Bà cháu mình sẽ làm bạn vong niên
Chúng ta sẽ hát , múa , nhảy triền miên
Cuộc chơi nào làm con ưng ý nhất ?
********
Bà cháu mình ôm , nựng nhau da diết
Bất cứ gì làm xúc động con tim !
*******
Khi chào đời bà ôm con thật chặt
Đấy là điều bà mong ước đầu tiên
Mân mê những ngón chân , tay xinh xắn
Hôn đầu , hôn mủi , hôn má liên miên.
********
Cháu bà ơi ! Đây ne` bà của cháu !
Tim của bà rôn rả tiếng reo vui.
Bà ước mong trăng sao cho con nhi?
Giai điệu tưng bừng dìu bước con đi.
*******
Con hãy nhớ , bà luôn luôn kề cận
Bà sẽ làm... làm hết cũng vì con !
*******
Khi được tin con sắp sửa chào đời
Môi mỉm cười tay gạt giòng lệ rơi
Bà đã khóc , vì chưng bà quá hiểu
Trái tim này dành trọn tặng con yêu !
Ngô Thị Vân phỏng dịch bai " Grandma's Heart "
Lakewood !2/18/2010
Vân ơi,
Đi tìm mãi mới thấy bài thơ dịch của bạn vàng đây. Vậy là dấu nghề đó nhé, và bi chừ thì phải dịch dài dài, dịch hoài hoài chớ sao lại "lần đầu mà cũng là lần cuối" nhỉ? Vì bài dịch hay quá đi chớ, và chắn chắn không bị bà ngoại Thu bắt bí nữa đâu, tha hồ mà xoa đầu và chuyện trò với cháu ngoại ít lời của hai Bà nhé.
Ngọc Mai